Замість того щоб створювати подальші перешкоди реінтеграції цих громад в Україні, Росія мусить сфокусувати свою увагу на виконанні Мінських домовленостей,
Rather than creating further obstacles to the re-integration of these communities into Ukraine, Russia should focus on implementing the Minsk Agreements,Замість того щоб створювати подальші перешкоди реінтеграції цих громад в Україну, Росія повинна сфокусувати свою увагу на виконанні Мінських домовленостей,
Rather than creating further obstacles to the re-integration of these communities into Ukraine, Russia should focus on implementing the Minsk Agreements,Існує велика небезпека, що перереєстрація цих громад може стати правовим механізмом для ліквідації тих церков
There is a great danger that the re-registration of these communities could become the legal mechanism for the liquidation of those churchesвальденсів проводились лише тому, що так звана“єресь” сильно заволоділа значною частиною цих громад.
were undertaken merely because the so-called“heresy” had gained a strong hold upon large portions of these communities.досягнень членів цих громад.
achievements of members of these communities.потім локалізувати бренд, щоб відобразити потреби цих громад.
then localize the brand to reflect the needs of those communities.наша організація сприяє цій діяльності у якості консультанта та помічника для цих громад у розробці, пошуку фінансування
our organization contributes to this activity as a consultant and assistant for these communities in the development, fundraisingякісні сервіси для жителів цих громад.
quality services for the residents of these hromadas.разом з продемонстрованим зобов'язанням повернутися до цих громад після завершення програми
coupled with a demonstrated commitment to return to these communities following their completion of the programстало першим кроком до позбавлення цих громад захисту з боку українського законодавства
as an initial step toward depriving these communities of the protection of Ukrainian lawразом з продемонстрованим зобов'язанням повернутися до цих громад після завершення програми
coupled with a demonstrated commitment to return to these communities following their completion of the Programразом з продемонстрованим зобов'язанням повернутися до цих громад після завершення програми
coupled with a demonstrated commitment to return to these communities following their completion of the programЗамість того, щоб створювати додаткові перешкоди для реінтеграції цих громад в Україні, Росія має зосередитися на виконанні Мінських угод,
Rather than creating further obstacles to the re-integration of these communities into Ukraine, Russia should focus on implementing the Minsk Agreements,цього Закону приймаються на вимогу не менш як однієї десятої членів цих громад або половини від загального складу депутатів відповідних міських рад.
shall be adopted on the request of no less than one-tenth of members of these communities, or half of the general composition of deputies of the corresponding city councils.урядовці та навіть представники приватного сектору навчаються з досвіду цих громад.
even private sector companies go to learn from the experience of these communities.міста Долина Івано-Франківської області підписали Меморандум, який став відправною точкою для співробітництва в сфері економічного розвитку цих громад та створення субрегіонального кластера.
Dolyna town of Ivano-Frankivsk region signed the Memorandum serving as a departure point for cooperation in the area of economic development of those communities and for creation of the sub-regional cluster.Ця громада представляє важливі виборчі округи в альянсі«14 березня».
These communities represent important constituencies in the March 14 alliance.У цих громадах мешкає загалом 1 млн 519 тисяч людей.
These hromadas have a total population of 1 million 519 thousand people.Протягом поколінь ці громади вплели себе у наше національне полотно.
For generations, these communities have woven themselves into our national fabric.І лише зараз ці громади включаються в реформу.
And only now these hromadas engage in the reform.
Результати: 46,
Час: 0.0278