Приклади вживання Єврейське слово Українська мовою та їх переклад на Англійською
{-}
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Computer
Єврейське слово для перших п'яти книг єврейської Біблії,
У Суддів 3:9 те саме єврейське слово, що й в Ісаї 43:11,(мошı́аʽ,
Єврейське слово в цьому уривку-נֶשֶׁר«нешер», і хоча це слово зазвичай перекладається як«орел»
Професор Фліндерс Петрі звертає увагу на факт, що єврейське слово алаф часом вживається в Писанні у значенні тисячі,
Однокореневі єврейські слова.
Слово«субота» походить від єврейського слова, яке означає«відпочивати; припиняти».
Назва"Месія" походить від єврейського слова מָשִׁיחַ( māšiáħ), що означає помазаник.
Ось декілька ілюстрацій різних прикладів використання єврейського слова“ruach” і грецького слова“pneumа”, які можуть бути корисними.
ця назва походила від єврейського слова, яке означало щось приємне
немає конкретного єврейського слова для«сфери»;
У цьому контексті єврейські слова можуть містити посилання на сонячне затемнення»- пояснив Хамфріс.
Ці єврейські слова використовуються щодо всемогутнього Бога, інших богів,
в якому також використовуються єврейські слова«ям» і«танін».
(1) Слово“дух” у Старому Завіті перекладене з єврейського слова“ruach”, основним,
Уенхем зазначає, що один учений порівнює грецьке слово«памфілія/багата народами» з єврейським словом«гоїм» і вважає, що хети є правильним ототожненням(Wenham 1987, стор 308-309).
малаяламське слово, що походить від арамейського або єврейського слова для Пасхи- Паша
Існує кілька перекладів п'ятої/ шостої заповіді, єврейські слова לא תרצח(lo tirtzach)
Перекладачі мали труднощі з одним з єврейських слів в рукописах, які вони використовували,
Перекладачі мали труднощі з одним з єврейських слів в рукописах, які вони використовували,
Але ретельне вивчення значення і сенсу єврейських слів, використаних в цих віршах, показує, що у стародавніх народів не було такої концепції стандартної аналогії космологічного розширення з повітряним шаром що роздувається.