A PROVISION OF - превод на Български

[ə prə'viʒn ɒv]
[ə prə'viʒn ɒv]
разпоредба на
provision of
rule of
regulation of
norm of
предоставяне на
provision of
granting of
delivery of
of providing
supply of
submission of
allocation of
rendering of
presentation of
transfer of
обезпечаване на
provision of
securing of
support of
security of
ensuring of
providing of
assurance of
the maintenance of
guarantee of
разпоредбите на
provision of
rule of
regulation of
norm of
предоставянето на
provision of
granting of
delivery of
of providing
supply of
submission of
allocation of
rendering of
presentation of
transfer of
осигуряване на
provision of
providing of
of ensuring
assurance of
securing of
insurance of
supply of
support of
security of
maintenance of
норма на
rate of
norm of
rule of
standard of
provision of
the level of

Примери за използване на A provision of на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Safe Harbor: A safe harbor is a provision of a statute or a regulation that specifies that certain conduct will be deemed not to violate a given rule.
Терминът"безопасен убежище режим" се отнася за разпоредба на устав или наредба, която уточнява, че определено поведение се счита, че не нарушава дадено общо правило.
A Party which has made a reservation in respect of a provision of this Convention may not require the application of that provision by any other Party;
Страната, която е направила резерва по отношение на разпоредба от тази Конвенция, не може да иска прилагането на тази разпоредба от която и да е друга страна;
In case some of the provisions of the present terms contradicted a provision of the Contract, we shall have application of the Contract provision..
В случай че някоя от разпоредбите в настоящите условия противоречи на разпоредба от Договора, се прилага разпоредбата от Договора.
The Commission decided today to send a letter of formal notice to Greece regarding a provision of the Greek Motor Insurance Law.
Днес Комисията реши да изпрати официално уведомително писмо на Гърция във връзка с разпоредба на гръцкия Закон за автомобилното застраховане.
That conclusion was not called into question by the fact that the German legislation implemented a provision of secondary Community legislation.
Този извод не може да се постави под въпрос от обстоятелството, че посочената национална правна уредба представлява само прилагане на разпоредба на вторичното общностно право.
When a provision of the present Regulation refers to that Annex,
Когато разпоредба на правилника препраща към това приложение,
Where a provision of the Convention is implemented through substantial equivalenc as provided under article VI,
Когато дадена разпоредба на Конвенцията се изпълнява чрез мярка, равносилна по същество, според разпоредбите на член VI,
Even if the transaction is be regarded as a provision of services, the exhaustion principle should continue to be applicable,
Дори да се предположи, че операцията трябва да се квалифицира като предоставяне на услуги, принципът на изчерпване на правата трябвало да остане приложим,
an unbiased system of law, and a provision of public services that provide a level playing field in which people can exchange and contract;
безпристрастна съ дебна система и обезпечаване на обществени услуги, осигуря ващи условия за честна конкуренция, при които хората могат да осъществяват обмен и да сключват договори;
(a) Where a provision of GATT 1947
Когато разпоредба на ГATT-1947 или на свързан инструмент,
The service constitutes a provision of information for companies with good credit score,
Услугата представлява предоставяне на информация за компании с добра кредитна оценка,
Where this Regulation conflicts with a provision of another Union act governing specific aspects of the subject matter covered by this Regulation,
Ако разпоредбите на настоящия регламент влизат в противоречие с разпоредба на друг акт на Съюза, с който се уреждат специфични аспекти на предмета,
economic institution must feature secure pirate property an unbiased system of law, and a provision of public services that provides a level playing field in which people can exchange and contract;
икономическите институции трябва да се отличават със сигурна частна собственост, безпристрастна съ дебна система и обезпечаване на обществени услуги, осигуря ващи условия за честна конкуренция, при които хората могат да осъществяват обмен и да сключват договори;
that the storage contract does not involve a provision of services but making storage space available.
според ответника по главното производство, напротив, договорът за складиране включва не предоставяне на услуги, а предоставянето на пространство.
exceptional cases where there is a conflict between a provision of this Directive and a provision of another Community instrument.
изключителни случаи, където е налице противоречие между разпоредбите на настоящата директива и тези на друг инструмент на Общността.
That applies a fortiori when a provision of the Treaty, such as Article 78(3)
Това е вярно в още по-голяма степен, когато разпоредба на Договора, каквато е член 78,
an unbiased system of law and a provision of public services that provides a level playing field that gives them the opportunity to do so.
безпристрастна съдебна система и обезпечаване на обществените услуги, осигуряващи условия за честна конкуренция, при която хората могат да осъществяват търговска дейност, да сключват договори.
the financial sector, such as a provision of certain financial services,
финансовия сектор- например предоставянето на определени финансови услуги,
ruled that a provision of these Terms is invalid,
постанови, че разпоредба на тези Условия е невалидна,
When a provision of the present Regulation refers to that Annex,
Когато някоя разпоредба на настоящия регламент препраща към това приложение,
Резултати: 181, Време: 0.1047

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български