A VICIOUS CIRCLE OF - превод на Български

[ə 'viʃəs 's3ːkl ɒv]
[ə 'viʃəs 's3ːkl ɒv]
порочен кръг на
vicious cycle of
vicious circle of
порочния кръг на
vicious cycle of
vicious circle of

Примери за използване на A vicious circle of на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
the kidneys cannot maintain the magnesium level, and this creates a vicious circle of magnesium deficiency,
бъбреците не могат да поддържат нивата на магнезий и това създава порочен кръг от дефицит на магнезий,
believes that these thoughts plunge a person into a vicious circle of suffering, setting a common attitude,
тези мисли вкарват човек в порочен кръг на страдание, поставяйки обща нагласа,
we risk getting into a vicious circle of recession and rising debt.
ние рискуваме да попаднем в порочен кръг на рецесия и растящ дълг.
stuck in a vicious circle of loans and the financial crisis due to which between 2009
затънала в порочния кръг на заемите и финансовата криза с факта,
outlook for growth and could unleash a vicious circle of uncertainty for investment, including investment in education
е възможно по този начин да възникне порочен кръг на несигурност, включително при инвестиции в обучението
this will feed a vicious circle of war, conflict,
Това захранва порочния кръг на война, конфликт,
which puts the body in a vicious circle of agitation.
което поставя тялото в порочен кръг на възбуда.
only lead to the other way around- a vicious circle of confrontation that is not easy at all to end.
водят само до обратното- порочен кръг на конфронтация, който изобщо не е лесен за приключване.
which leads to a vicious circle of stress, frequent overeating,
което води до порочен кръг на стреса, често преяждат,
So, you're trapped in a vicious circle of hunger substances your body thinks that there is more to save lives when in fact this thing is what keeps you so!
Така че сте заключени в един порочен кръг на стремеж на веществата тялото си мисли, че се нуждае от повече за да спаси живота си, когато в действителност тези неща, е това, което са ви държи по този начин!
which risks trapping Mr Trump in a vicious circle of reprisals and hostility.
което е риск г-н Тръмп да влезе в един порочен кръг от репресии и враждебност.
a resonant slap in the face by the global financial and economic crisis which pushed the euro area and">the EU at large into a vicious circle of resolving every occurring episode of the crisis piecemeal,
ЕС като цяло в порочен кръг на решаване на всеки нововъзникващ епизод от кризата на парче,
Brussels demands more austerity, in a vicious circle of pain.
Брюксел иска още икономии, в порочен кръг от болка.
It is a vicious circle of poverty.
Един порочен кръг на бедността.“.
It's a vicious circle of some sorts.
Порочен кръг от някакъв вид.
You will be locked in a vicious circle of malevolent energy.
Ще влезеш в омагьосания кръг на мъстта.
Rid yourself of fat is a vicious circle of dieting and exercise.
Себе си снемане на мазнините в тялото е порочен цикъл на диета и физически упражнения.
This may lead to a vicious circle of constantly eating sweets just to feel good.
Това може да предизвика порочен кръг от постоянна необходимост от сладки храни, само за да се завърне чувството за щастие.
Thus he gets trapped in a vicious circle of trying to appease his various desires.
По този начин той се хваща в капана на един порочен кръг и се опитва да успокои своите различни желания.
This leads to a vicious circle of increasing taxes, which in turn strengthens the incentives for tax evasion.
Това води до омагьосан кръг с увеличаване на данъците, което на свой ред засилва стимулите за укриване на данъци.
Резултати: 544, Време: 0.048

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български