accordance with the lawaccordance with the legislationcompliance with the legislationconformity with the legislationconformity with the lawline with the legislationcompliance with the lawaccordance with the regulations
accordance with the lawcompliance with the lawconformity with the lawaccordance with the actline with the lawaccordance with the legislationcompliance with the actpursuance of the law
accordance with the lawscompliance with the lawsconformity with the lawaccordance with the legislationcompliance with the legislationproportion to the laws
съотвествие със законодателството
съответствие с нормативната уредба
accordance with the legal frameworkaccordance with the legislationcompliance with the legal framework
Have legal personality in accordance with the legislation in force in the Member State where the application for recognition is made;
Притежават юридическа правосубектност в съответствие с действащото законодателство в държавата членка, в която е подадено заявлението за признаване;
Agreement on issues and conditions not covered by this Agreement shall be regulated in accordance with the legislation of the country of the exclusive property rights owner.
Въпроси и условия, които не са предвидени в настоящото Споразумение, се уреждат в съответствие с действащото законодателство на страната на Притежателя на изключителните имуществени права.
therefore all the data collected during your visit to our website are processed in accordance with the legislation of the Republic of Bulgaria.
събрани по време на Вашите посещения на нашия уебсайт са обработени в съотвествие със законодателството на Република България.
are placed in accordance with the legislation or the requirements of the original source.
са поставени в съответствие със закона или изискванията на източника.
They shall be fully effective in accordance with the legislation of that Member State throughout the Community without any further formalities,
Реорганизационните мерки действат пълноценно в цялата Общност, съгласно законодателството на държавата-членка по произход,
Reorganisation measures taken in accordance with the legislation of the home Member State shall be fully effective throughout the Community without any further formalities,
Реорганизационните мерки действат пълноценно в цялата Общност, съгласно законодателството на държавата-членка по произход, без други формалности, включително по отношение
The citizens of Ukraine who do not have the possibility to leave the territory of the Member States by the time stated in their visas for reasons of force majeure shall have the term of their visas extended free of charge in accordance with the legislation applied by the receiving State for the period required for their return to the State of their residence.
Визите на гражданите на Република Черна гора, които нямат възможност да напуснат територията на държавите-членки в срока, посочен в техните визи, в резултат на обстоятелства, представляващи непреодолима сила, се продължават безплатно в съответствие с действащото законодателство на приемащата държава за срока, необходим за тяхното завръщане в страната на постоянното им пребиваване.
The citizens of Ukraine who do not have the possibility to leave the territory of the Member States by the time stated in their visas for reasons of force majeure shall have the term of their visas extended free of charge in accordance with the legislation applied by the receiving State for the period required for their return to the State of their residence.
Визите на гражданите на Украйна, които нямат възможност да напуснат територията на държавите-членки в срока, посочен в техните визи, в резултат на обстоятелства, представляващи непреодолима сила, се продължават безплатно в съответствие с действащото законодателство на приемащата държава за срока, необходим за завръщането на тези граждани в страната им на пребиваване.
personal reasons shall have the term of their visas extended free of charge in accordance with the legislation applied by the receiving State for the period required for their return to the State of their residence.
представляващи непреодолима сила, по хуманитарни, сериозни професионални или лични причини, се продължават безплатно в съответствие с действащото законодателство на приемащата държава за срока, необходим за тяхното завръщане в страната на постоянното им пребиваване.
Ukraine in accordance with the legislation of Ukraine.
Очаквайте в наследство в съответствие със законодателството на Украйна.
Other means in accordance with the legislation of the Republic of Belarus.
Други държавни органи в съответствие със законодателството на Република Беларус.
The Partnership was established in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan.
Страните отговарят в съответствие със законодателството на Република Казахстан.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文