ALL THE CHILDREN OF ISRAEL - превод на Български

[ɔːl ðə 'tʃildrən ɒv 'izreil]
[ɔːl ðə 'tʃildrən ɒv 'izreil]
всичките израилтяни
all the children of israel
all the israelites
всичките израилеви синове
all the children of israel
all the sons of israel
all the israelites
всички деца на израел
all the children of israel

Примери за използване на All the children of israel на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
So the king and all the children of Israel dedicated the house of Yahweh.
Така царят и всичките израилтяни посветиха Господния дом.
he mustered all the people, even all the children of Israel, being seven thousand.
след тях събра всичките люде, всичките израилтяни, които бяха седем хиляди души;
even instead of the firstborn of all the children of Israel, have I taken them unto me.
вместо всичките първородни от израилтяните, всички, които отварят утроба, съм ги взел за Себе Си.
at his word they shall come in, both Hebrews, and all the children of Israel with him, even all the congregation.
по неговата дума да излизат, и по неговата дума да влизат, той и всички израилтяни с него, и цялото общество.
at his word they shall come in, both he, and all the children of Israel with him, even all the congregation.
по неговата дума да влизат, той и всички израилтяни с него, и цялото общество.
until they had utterly destroyed them all. Then all the children of Israel returned, every man to his possession,
в Ефрем и Манасия, докле ги унищожиха всички. Тогава всичките израилтяни се върнаха в градовете си,
until they had destroyed them all. Then all the children of Israel returned, every man to his possession,
Манасия, докле ги унищожиха всички. Тогава всичките израилтяни се върнаха в градовете си,
But all the children of Israel had light in their dwellings.
А в жилищата на всички Израилеви синове беше видело.
Them.""And Moses told it unto Aaron, and to all the children of israel.".
И Мойсей каза на Арон и синовете си, и всички чада на Израел.".
And after them he numbered all the people, all the children of Israel, seven thousand.
След тях преброи целия народ, всички израилски синове, и те бяха седем хиляди.
Moses spoke these words to all the children of Israel, and the people cursed themselves very much.
Като каза Моисей тия думи пред всички синове Израилеви, народът се много натъжи.
And Moses spoke all these words to all the children of Israel, and the people mourned exceedingly.
Като каза Моисей тия думи пред всички синове Израилеви, народът се много натъжи.
That all the children of Israel might see, that it is good to obey the holy God.
За да видят всички синове Израилеви, че е добро да се следва подир Господа.
Sir 46:10 That all the children of Israel might see that it is good to follow the Lord.
За да видят всички синове Израилеви, че е добро да се следва подир Господа.
Moses brought out all the rods from before Yahweh to all the children of Israel: and they looked,
И Моисей изнесе всичките жезли от пред Господа при всичките израилтяни; и те, като ги прегледаха,
And make the Levites come forward in front of the Tent of meeting, and let all the children of Israel come together.
И доведи левитите пред скинията на събранието и свикай цялото общество Израилеви синове;
All the children of Israel looked on, when the fire came down, and the LORD's glory was on the house.
И всички синове Израилеви видяха огъня, и славата Господня присъствуваше в дома.
Moses brought out all the rods from before the Lord to all the children of Israel, and they looked, and every man took his rod.
И изнесе Моисей всички жезли от пред лицето Господне пред всички синове Израилеви; и те видяха това и взеха всеки жезъла си.
And Moses brought out all the rods from before the LORD unto all the children of Israel: and they looked,
И Моисей изнесе всичките жезли от пред Господа при всичките израилтяни; и те, като ги прегледаха,
And Moses brought out all the staffs from before the LORD* to all the children of Israel, and they looked and each man took his staff.
И изнесе Моисей всички жезли от пред лицето Господне пред всички синове Израилеви; и те видяха това и взеха всеки жезъла си.
Резултати: 570, Време: 0.0789

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български