AN UNPRECEDENTED - превод на Български

[æn ʌn'presidentid]
[æn ʌn'presidentid]
безпрецедентна
unprecedented
unparalleled
безпрецедентен
unprecedented
unparalleled
безпрецедентно
unprecedented
unparalleled
безпрецедентни
unprecedented
unparalleled
небивал
unprecedented
unparalleled
such
unique
невиждан
unseen
unprecedented
not seen
never before seen
has never been seen
без прецедент
unprecedented
without precedent
unmatched
unequaled

Примери за използване на An unprecedented на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The world is experiencing an unprecedented environmental crisis.
Светът преживява безпрецедентна екологична криза.
At the dawn of a new decade, FDR is elected to an unprecedented third term.
Аароновия В зората на ново десетилетие FDR е избран за безпрецедентен трети мандат.
So this has been an unprecedented, the most severe, persecution in history.
Така че това е най-жестокото безпрецедентно преследване в историята.
And we shall combine the two for an unprecedented eight days of candy.
И ще трябва да ги комбинираме двата за безпрецедентни 8 дни на бонбони… играчки.
Venezuela is facing an unprecedented economic crisis.
Венецуела преживява безпрецедентна икономическа криза.
An array of market participants have been saying that bonds are in an unprecedented"bubble.".
Редица участници на пазара твърдят, че облигациите са в безпрецедентен„балон“.
The climate crisis will only be stopped by an unprecedented and sustained global movement.
Кризата може да бъде спряна само чрез безпрецедентно и силно глобално движение.
We are in an unprecedented, very serious situation.
Ние сме в изключително сериозна безпрецедентна ситуация.
That Jesus Christ did through His Atonement was an unprecedented Triple Victory!
Че Исус Христос е направил чрез Неговото Единение е безпрецедентен тройна победа!
BlackChili Compound reaches an unprecedented of performance.
Гумите с BlackChili компаунд постигнаха безпрецедентно ниво на производителност.
Jackson won an unprecedented eight.
Така Маестрото спечели безпрецедентна осма….
The Paris agreement is undoubtably an unprecedented political success.
Срещата в Париж е безпрецедентен политически момент.
It is the story of an unprecedented artistic quest.
Това е историята на едно безпрецедентно артистично търсене.
Kosovo finds itself tangled up in an unprecedented political crisis.
Косово се озовава в безпрецедентна политическа криза.
Roosevelt's campaign for an unprecedented fourth term.
Рузвелт безпроблемно си осигурява кандидатурата за безпрецедентен четвърти мандат.
Those stones have become the focal point… of an unprecedented geomagnetic disturbance.
Тези камъни се превърнаха във фокус на безпрецедентно геомагнитно смущение.
She won an unprecedented eight.
Така Маестрото спечели безпрецедентна осма….
The tale seems to begin with buried treasure and then turns into an unprecedented historical detective story….
Историята започва с едно заровено съкровище и прераства в безпрецедентно историче….
Ukraine is currently witnessing an unprecedented new surge of anti-Semitism.
В момента в Украйна се наблюдава безпрецедентен нов ръст на антиеврейски прояви.
Lavrov: the world has witnessed an unprecedented anti-Russian information campaign.
Лавров: срещу Русия се води безпрецедентна информационна кампания.
Резултати: 385, Време: 0.0454

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български