UNPRECEDENTED SCALE - превод на Български

[ʌn'presidentid skeil]
[ʌn'presidentid skeil]
невиждан мащаб
unprecedented scale
безпрецедентни размери
unprecedented proportions
an unprecedented scale
unprecedented dimensions
безпрецедентни мащаби
unprecedented scale
безпрецедентния мащаб
unprecedented scale
безпрецедентният мащаб
unprecedented scale
безпрецедентно ниво
unprecedented level
unprecedented scales
unprecedented degree

Примери за използване на Unprecedented scale на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Technology enables companies and public authorities to benefit from personal data on an unprecedented scale so as to pursue their actions.
Технологиите позволяват на частните дружества и публичните органи да използват лични данни в безпрецедентни мащаби, за да упражняват дейността си.
complexity and unprecedented scale of the projects.
сложността и безпрецедентният мащаб на проектите.
the initiative has reinvigorated Africa's degraded landscapes at an unprecedented scale.
инициативата започва да връща живота в деградиращите пейзажи на Африка в безпрецедентен мащаб.
private businesses to use private data on an unprecedented scale so as to pursue their actions.
организациите да използват лични данни в безпрецедентни мащаби, за да упражняват дейността си.
Gold surged 70 percent from December 2008 to June 2011 as central banks increased money supply on an unprecedented scale.
Цената на златото скочи със 70% между декември 2008 г. и юни 2011 г., когато големите централни банки увеличиха паричното предлагане в безпрецедентен мащаб.
public authorities to use personal data on an unprecedented scale so as to pursue their actions.
организациите да използват лични данни в безпрецедентни мащаби, за да упражняват дейността си.
perhaps, an unprecedented scale.
може би, безпрецедентен мащаб.
Technology enables people and private businesses to use private data on an unprecedented scale so as to pursue their actions.
Технологиите позволяват на частните дружества и публичните органи да използват лични данни в безпрецедентни мащаби, за да упражняват дейността си.
used for laundering drug money on an unprecedented scale.
използвани за пране на пари от наркотици, в безпрецедентни мащаби.
After 25 years of stagnation, Japan is attempting to reinvigorate its economy by engaging in quantitative easing on an unprecedented scale.
След 25 години на стагнация Япония се опитва да възкреси икономиката си чрез вливане на ликвидност в безпрецедентни мащаби.
Bulgaria is deeply concerned by the unprecedented scale of organized looting of cultural property in Iraq,
България е силно загрижена от безпрецедентните мащаби на организиран грабеж на културното наследство на Ирак,
enhance threats and opportunities on an unprecedented scale.
повишват опасностите и възможностите на несравнимо ниво.
a further consolidation of wealth on an unprecedented scale.
по-нататъшното консолидиране на богатство в невиждан досега мащаб.
flight cancellations on an unprecedented scale.
отмяна на полети в невиждан досега мащаб.
enhances threats and opportunities on an unprecedented scale”.
повишват опасностите и възможностите на несравнимо ниво.
gave the U.S. Navy permission to harm marine mammals on an unprecedented scale.
даде разрешение на ВМС на САЩ да навреди на морски бозайници в безпрецедентен мащаб.
content data that are routinely generated at an unprecedented scale from an ever-expanding variety of data sources.
съдържание данни, които рутинно се генерират в безпрецедентен мащаб от все по-голямото разнообразие от източници на данни.
is transforming how we live and work- and at an unprecedented scale.
Големи данни трансформира начина, по който живеем и работим- и то на безпрецедентно ниво.
a great number of silos that could each store 15 to 30 tons of wheat and barley, an unprecedented scale for the ancient Near East.
изградени от кални тухли и голям брой силози, които могат да съхраняват от 15 до 30 тона пшеница и ечемик, безпрецедентен мащаб за древния Близкия Изток.
The initiative comes as the refugee crisis reaches an unprecedented scale with the need to provide immediate emergency support in several member states which are hosting large amounts of refugees on their territories.
Инициативата се подема в момент, когато кризата с бежанците достигна безпрецедентни мащаби и е необходимо незабавно да се окаже спешна помощ на няколко държави членки, на чиято територия има огромен брой бежанци.
Резултати: 88, Време: 0.0494

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български