CAME HOME - превод на Български

[keim həʊm]
[keim həʊm]
се прибра
came home
got home
are home
came back
went home
returned
was gathered
is back
went back
did you get
се върна
be back
i get back
come back
return
go back
to have you back
came home
дойде вкъщи
came home
came to my house
се прибираше
came home
returned
got home
was walking home
went home
се върна у дома
returned home
came home
be back home
went back home
you get back home
arrived home
to have you back home
дойде у дома
came home
came to the house
се завърнаха у дома
returned home
came home
back home
дойде в къщи
came home
came to the house
се връща у дома
returns home
comes home
goes home
back home
се прибрах
i got home
i came home
i went home
i got back
came back
i returned home
am home
се върнах
be back
i get back
come back
return
go back
to have you back
came home
се върнаха у дома
се върнал
be back
i get back
come back
return
go back
to have you back
came home
се върнаха
be back
i get back
come back
return
go back
to have you back
came home

Примери за използване на Came home на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Max came home from school.
Джак се прибираше от училище.
Father came home with the body of Brother Samon.
Татко дойде вкъщи с тялото на брат ни Самон.
You came home, you found everyone dead, you panicked.
Ти дойде у дома, сте намерили всички мъртви, вие се паникьосал.
Stingo came home from his date!
Стинго се върна след срещата си!
That night, she-- She came home, and I was there.
Онази нощ… Тя се прибра и аз бях там.
I am one of the lucky ones who came home.
И бе един от късметлиите, които се завърнаха у дома.
The following Christmas she came home for a visit.
На Коледа той се връща у дома да посети.
Rebecca came home last week,
Ребека дойде в къщи миналата седмица,
And Lise came home because she got no more pleasure from the fighting.
И Лиза се върна у дома, защото й дотегнало да воюва.
But you came home to me on time.
Но си дойде вкъщи навреме.
He came home and his eyes his eyes were so dead.
Той дойде у дома и очите му очите му бяха мъртви.
When you came home, it was to… clutter.
Когато ти се прибираше, беше по-чисто.
And then she came home with an engagement ring.
И тогава тя се прибра с годежен пръстен.
My daughter came home from school with a fever.
Наскоро дъщеря ми се върна от училище с температура.
After the war was over, twelve million soldiers came home using the war.
След войната милиони войници се завърнаха у дома.
One day, she came home in tears.
Един ден тя се връща у дома в сълзи.
One day he came home and said,“Why Orthodox Christians are so angry?”.
Един ден той се върна у дома и каза:„Защо православните християни са толкова ядосани?”.
Robert came home so excited.
Робърт си дойде в къщи толкова развълнуван.
So, Jeanie came home to have the kid?
Така, Джини дойде вкъщи да има дете?
Came home, nothing… walked outside in front yard, back on!
Дойде у дома, нищо… излезе навън в двора, отново!
Резултати: 1252, Време: 0.0754

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български