CARRIED OUT IN THE CONTEXT - превод на Български

['kærid aʊt in ðə 'kɒntekst]
['kærid aʊt in ðə 'kɒntekst]
извършва в контекста
carried out in the context
performed in the context
извършена в контекста
carried out in the context
taken place in the context
conducted in the context
извършва в рамките
carried out within
made within
carried out within the framework
done within
takes place within
performed within
taking place in the framework
undertaken within
completed within
изпълнявани в контекста
carried out in the context
извършени в рамките
committed within
carried out within
made within
carried out within the framework
performed within
executed in the framework
done within
conducted in the framework
проведени в контекста
carried out in the context
осъществяват в контекста
провеждат в контекста

Примери за използване на Carried out in the context на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The annual Risk Self-assessement is carried out in the context of the Annual Management Plan
Годишната самооценка на рисковете се извършва в контекста на Годишния план за управление
Following the Commission's assessment of the strength of the recovery in France while giving due consideration to its sustainability challenges, carried out in the context of its opinion on France's 2018 Draft Budgetary Plan,
След оценката от Комисията на стабилността на процеса на възстановяване във Франция, като същевременно се отдава дължимото внимание на предизвикателствата пред неговата устойчивост, извършена в контекста на нейното становище по проекта на бюджетен план на Франция за 2018 г,
The processing is carried out in the context of the activities of an establishment of the controller on the territory of the Member State;
Обработването се извършва в контекста на дейностите на клон на администратора на територията на държавата-членка;
Following the Commission's assessment of the strength of the recovery in Portugal while giving due consideration to its sustainability challenges, carried out in the context of its opinion on Portugal's 2018 Draft Budgetary Plan,
След оценката от Комисията на стабилността на процеса на възстановяване във Франция, като същевременно се отдава дължимото внимание на предизвикателствата пред неговата устойчивост, извършена в контекста на нейното становище по проекта на бюджетен план на Франция за 2018 г,
powers including those to be carried out in the context of mutual assistance,
включително на тези, които ще бъдат изпълнявани в контекста на взаимопомощта, сътрудничеството
processing of personal data, where the processing is carried out in the context of the activities of an establishment of the controller on the territory of the Member State.
по отношение на обработването на лични данни, когато обработването се извършва в контекста на дейността на установен на територията на държавата членка обект на администратора.
Work undertaken on food waste prevention including a public consultation8 carried out in the context of the preparation of the Communication on Sustainable Food Systems,
Предприетите дейности за предотвратяване на разхищаването на храни, включително публична консултация8, извършена в контекста на подготовката на Съобщението относно устойчивите хранителни системи,
COMP/39188- Bananas, obtained during surprise inspections at LVP carried out in the context of that case, namely the e-mail sent on 11 April 2005 at 9:57 a.m.
намерен у LVP по време на внезапни проверки, извършени в рамките на посоченото дело, а именно изпратеното на 11 април 2005 г. в 9, 57 ч.
including those to be carried out in the context of mutual assistance,
включително на тези, които ще бъдат изпълнявани в контекста на взаимопомощта, сътрудничеството
each Member State is to apply the national provisions it adopts pursuant to that directive to the processing of personal data where the processing is carried out in the context of the activities of an establishment of the controller on the territory of the Member State.
държава членка прилага националните разпоредби, които приема в съответствие с тази директива, по отношение на обработването на лични данни, когато обработването се извършва в контекста на дейността на установен на територията на държавата членка обект на администратора.
powers including those to be carried out in the context of mutual assistance,
включително на тези, които ще бъдат изпълнявани в контекста на взаимопомощта, сътрудничеството
it covers all information relating to air travel and transactions carried out in the context of such programmes.
има предвид цялата информация за пътниците във въздушния транспорт и операциите, извършени в рамките на такива програми.
the right to use the specific EYD2015 logo for actions and measures carried out in the context of the European Year.
разрешение за използване на специалното лого EYD2015 за дейности и мерки, проведени в контекста на eвропейската година.
policy assess- ment carried out in the context of the European Semester.
оценката на политиката, извършена в контекста на Европейския семестър.
data assessments(including on payment transactions) which are carried out in the context of combating money laundering and fraud.
да изпълним договор с вас за оценки на данни(включително за платежни трансакции), които се осъществяват в контекста на борбата с прането на пари и мошеничеството.
including those to be carried out in the context of mutual assistance,
включително на тези, които ще бъдат изпълнявани в контекста на взаимопомощта, сътрудничеството
data assessments(including on payment transactions) which are carried out in the context of combating money laundering and fraud.
да изпълним договор с вас за оценки на данни(включително за платежни трансакции), които се осъществяват в контекста на борбата с прането на пари и мошеничеството.
it should be pointed out that the processing of personal data carried out in the context of the activity of a search engine can be distinguished from
следва да се подчертае, че обработването на лични данни, извършвано в рамките на дейността на интернет търсачка, се различава от и се добавя към
associated country any useful information in its possession on foreground arising from work carried out in the context of an indirect action,
полезна информация относно нови знания, възникнали в резултат от работата, извършвана в контекста на косвена дейност,
by €5 million to cover emergency assistance for the surveillance activities carried out in the context of operations Triton
с 5 млн. евро с цел финансиране на спешната помощ за дейностите по наблюдение, които се извършват в контекста на операциите„Тритон“ и„Посейдон“
Резултати: 55, Време: 0.0687

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български