CHAIN OF EVENTS - превод на Български

[tʃein ɒv i'vents]
[tʃein ɒv i'vents]
поредица от събития
series of events
sequence of events
chain of events
string of events
number of events
series of incidents
succession of events
collection of events
of a series of occurrences
последователност от събития
sequence of events
succession of events
chain of events
веригата от събития
chain of events
chain of developments
поредицата от събития
sequence of events
series of events
chain of events
низ от събития

Примери за използване на Chain of events на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Pregnancy is the result of a chain of events.
Бременността е резултат от сложна верига от събития.
What was the chain of events?
Каква е веригата на събитията?
What is Chain of Events?
Каква е веригата на събитията?
But what is the chain of events?
Каква е веригата на събитията?
There's a chain of events leading up to each one.
Това е верига събития, водещи едно до друго.
What started this chain of events?
Какво е стояло в началото на тази верига от събития?
Where did this chain of events begin?
Какво е стояло в началото на тази верига от събития?
What is the chain of events?
Каква е веригата на събитията?
What Were The Chain of Events?
Каква е веригата на събитията?
How is the Chain of events?
Каква е веригата на събитията?
So, what's the chain of events?
Каква е веригата на събитията?
Seeing depends on this entire chain of events.
Зрението на човек зависи от цялата тази верига събития.
Understand that you are part of this enormous chain of events.
Разберете, че сте част от тази огромна верига събития.
Years ago, a chain of events was set in motion.
Преди 30 години, беше поставено началото на верига от събития.
What you did that day set off a chain of events that also cost Dahlia and Opal their lives.
Това, което направи този ден тръгна верига от събития, това също струваше животите на Далия и Опал.
Her arrival triggers a chain of events that forces him to question everything he knows
Пристигането й задейства поредица от събития, които го принуждават да постави под въпрос всичко,
It's the culmination of a chain of events that began far back in time and halfway around the world.
Това е кулминацията на верига от събития, които са започнали далеч във времето в другия край на света.
But I see this chain of events these coincidences, and I have to ask: What if that isn't what happened?
Тази поредица от събития, съвпадения ме карат да се питам какво всъщност се е случило?
No, we must trace only that natural chain of events through which every modern young woman passes.
Не, трябва да проследим само естествената верига от събития, през която преминава всяка съвременна млада жена.
They're blaming the JRIP program for the chain of events that led to their son's injuries.
Те винят младежката програмата за веригата от събития, които са довели до травмите на сина им.
Резултати: 211, Време: 0.051

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български