CITIZENSHIP OF THE UNION - превод на Български

['sitizənʃip ɒv ðə 'juːniən]
['sitizənʃip ɒv ðə 'juːniən]
гражданство на съюза
citizenship of the union
EU citizenship
гражданството на съюза
citizenship of the union
EU citizenship

Примери за използване на Citizenship of the union на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Conformity studies of Member States' national implementation measures transposing Community instruments in the area of citizenship of the Union.
Проучвания за съответствието в националните мерки, прилагани от държавите членки, относно транспониране на актовете на Общността, в областта на гражданството на Съюза.
That provision appears in Part Two of that treaty entitled‘Non-discrimination and citizenship of the Union'.
Правната уредба на гражданството с ДЕС се съдържа в част 2, озаглавена,, Недискриминация и гражданство на съюза".
To strengthen the protection of the rights and interests of the nationals of its Member States through the introduction of a citizenship of the Union.
Засилване защитата на правата на гражданите на държавите-членки посредством въвеждане на гражданство на съюза;
UNSPECIFIED(2008) Fifth report on Citizenship of the Union(1 May 2004- 30 June 2007).
Четвърти доклад на Комисията относно гражданството на Съюза(1 май 2001 г.- 30 април 2004 г.).
UNSPECIFIED(2004) Fourth report on Citizenship of the Union(1 May 2001- 30 April 2004).
Четвърти доклад на Комисията относно гражданството на Съюза(1 май 2001 г.- 30 април 2004 г.).
When it introduced citizenship of the Union in 1992,(18) the Treaty of Maastricht marked the end of a long evolution.
С въвеждането на гражданството на Съюза през 1992 г.(18). Договорът от Маастрихт увенчава един дълъг процес на развитие(19).
(c) does not concern the citizenship of the Union or discriminate between nationals of Member States;
Не се отнася до гражданството на Съюза и не прави разграничения между поданиците на държавите-членки;
service-providers precede the introduction of citizenship of the Union and are an aspect of the internal market.
предшестват въвеждането на гражданството на Съюза и произтичат от вътрешния пазар.
The provisions of Part Two of the Treaty establishing the European Community relating to citizenship of the Union give nationals of the Member States additional rights
Разпоредбите на втора част от Договора за създаване на Европейската общност, която се отнася до гражданството на Съюза, предоставят на гражданите на държавите членки допълнителни права
it is not sufficiently clear whether the status of being stateless and the loss of citizenship of the Union validly acquired previously,
статутът на лице без гражданство и загубването на редовно придобитото по-рано гражданство на Съюза, свързано с отмяната на натурализация,
which confers citizenship of the Union on every person holding the nationality of a Member State,(60)
който предоставя гражданство на Съюза на всяко лице, притежаващо гражданство на държава членка(60),
Jessica in a‘position capable of causing them to lose the status conferred[by their citizenship of the Union] and the rights attaching thereto'.
Jessica в„положение[…,] което може да доведе до загубване на предоставения[от тяхното гражданство на Съюза] статут и на свързаните с него права“.
through their simultaneous acquisition of citizenship of the Union.
чрез едновременното придобиване на гражданство на Съюза.
which also involve citizenship of the Union and provide useful contributions.
които освен това се отнасят и до гражданството на Съюза и представляват ценен принос в това отношение.
based on citizenship of the Union, that is independent of the right to move between Member States.
основаващо се на гражданството на Съюза, което е отделно от правото на движение между държавите членки.
Case C-33/07: Ministerul Administraţiei şi Internelor- Direcţia Generală de Paşapoarte Bucureşti v Gheorghe Jipa(Citizenship of the Union- Article 18 EC- Directive 2004/38/EC- Right of citizens of the Union
Дело C-33/07: Ministerul Administraţiei şi Internelor- Direcţia Generală de Paşapoarte Bucureşti срещу Gheorghe Jipa(„Гражданство на Съюза- Член 18 ЕО- Директива 2004/38/ЕО- Право на граждани на Съюза и на членове на
Citizenship of the Union- Right to move
Гражданство на Съюза- Право на свободно движение
Reference for a preliminary ruling- Freedom of movement for persons- Citizenship of the Union- Equal treatment- Directive 2004/38/EC- Article 24(2)- Social assistance- Regulation(EC) No 883/2004- Articles 4
Преюдициално запитване- Свободно движение на хора- Гражданство на Съюза- Равно третиране- Директива 2004/38/ЕО- Член 24, параграф 2- Социално подпомагане- Регламент(ЕО)
(Reference for a preliminary ruling- Citizenship of the Union- Article 20 TFEU- Third-country national having a young dependent child who is a Union citizen- Right to reside in the Member State of which the child is a national- Criminal convictions of the child's parent- Decision to expel the parent resulting in the indirect expulsion of the child concerned).
Преюдициално запитване- Гражданство на Съюза- Член 20 ДФЕС- Гражданин на трета държава, който издържа малко дете, гражданин на Съюза- Право на пребиваване в държавата членка, чийто гражданин е детето- Предишни осъждания на родителя на детето- Решение за извеждане на родителя, водещо косвено до извеждане на съответното дете“.
involves young children who are Union citizens, the citizenship of the Union held by Mrs Dereci could,
парадоксално се оказва, че тъкмо притежаваното от г‑жа Dereci гражданство на Съюза би могло да се окаже обстоятелството,
Резултати: 98, Време: 0.0531

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български