COMING OF THE LORD - превод на Български

['kʌmiŋ ɒv ðə lɔːd]
['kʌmiŋ ɒv ðə lɔːd]
идването на господа
the coming of the lord
the lord's coming
господното пришествие
the coming of the lord
the lord's coming
пришествието на господа
the coming of the lord
идването на господ
the coming of the lord
пришествието господне
the coming of the lord
присъствието на господаря
the coming of the lord
the presence of the lord
пришествието на господ
пришествието на бога

Примери за използване на Coming of the lord на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
According to the Lord's own word, we tell you that we who are still alive, who are left till the coming of the Lord will certainly not precede those who have fallen asleep.
Това ви казваме чрез Господното слово- че ние, които останем живи до Господното пришествие, няма да предварим починалите.
The coming of the Lord Jesus Christ on earth is the landmark of history.
Идването на Господ Исус Христос в плът на планетата земя е централното събитие в историята.
Believe you me, dearest brothers, because the coming of the Lord is nigh,
Вярвайте ми скъпи братя, защото идването на Господа е близо;
It's nothing but foolishness."The lightning cometh from the east and shineth in the west, so will be the coming of the lord." Can you talk sense.
Както светкавицата появила се на изток се вижда на запад, така ще бъде пришествието на Господа.
that we who are alive and remain until the coming of the Lord,”.
които останем живи до Господното пришествие.
Believe you me, dearest brothers, because the coming of the Lord is nigh,
Вярвайте ми скъпи братя, защото идването на Господа е близо;
John did for Jesus what Elijah was to have done for the coming of the Lord, but he was not Elijah reincarnated.
Йоан направил за Исус това, което Илия трябвало да направи за идването на Господ, но не бил превъплътеният Илия.
According to the Lord's own word, we tell you that we who are still alive, who are left till the coming of the Lord will certainly not precede those who have fallen asleep.
Това ви казваме чрез слово Господне, че ние живите, които останем, до пришествието Господне, няма да изпреварим починалите.
that we which are ALIVE and REMAIN unto the coming of the Lord…".
които останем живи до Господното пришествие.
strengthen your hearts, for the coming of the Lord is near.
укрепване на сърцата си, за идването на Господа е близо.
Much more, they should direct us to the coming of the Lord Jesus in glory.
Много повече, те трябва да ни насочи към идването на Господ Исус в слава.
make that prophecy is being fulfilled, and will continue to be fulfilled daily from now until the coming of the Lord.
направи това пророчество е изпълнено, и ще продължават да се изпълняват всеки ден от сега до Господното пришествие.
According to the Lord's word we tell you that we who are still alive, who are left until the coming of the Lord, will certainly not precede those who have fallen asleep.
Това ви казваме чрез слово Господне, че ние живите, които останем, до пришествието Господне, няма да изпреварим починалите.
establish your hearts, for the coming of the Lord draweth nigh.'.
укрепване на сърцата си, за идването на Господа е близо.
we who are alive and remain until the coming of the Lord will not precede those who have fallen asleep.
казваме с Господно слово, че ние, които живеем и оставаме до Господното пришествие, няма да попречим на тези, които са починали.
Will believers be caught up at a silent and invisible coming of the Lord before the Tribulation, as taught in Left Behind?
Вярващите ще бъдат ли грабнати при едно тихо и невидимо идване на Господа преди Скръбта, както се учи в На заден план?
Paul uses the word"we" when he mentions those who are alive and remain to the coming of the Lord, which suggests that the rapture basically already could happen at the time of Paul.
Павел използва думата"ние", когато той споменава, тези, които сме останали живи, до идването на Господа, което подсказва, че грабването основно вече може да се случи по време на Пол.
up to the coming of the Lord Jesus Christ.
всички старозаветни хора до пришествието на Господа Иисус Христос.
The step to heaven after death or at the coming of the Lord seemed so small and the coming of the Lord so near that it removed from our minds all mystery as to why the first disciples could sell their possessions
Крачката към Небето след смъртта или към Пришествието изглеждаше толкова малка, а идването на Господ- толкова близо, че това ни даде разбиране по въпроса, защо първите ученици продаваха имуществото си и се изправяха пред гонения
the sinners- all the Old Testament people before the coming of the Lord Jesus Christ.
грешници, всички старозаветни хора до пришествието на Господа Иисус Христос.
Резултати: 66, Време: 0.0657

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български