DAY WILL COME WHEN - превод на Български

[dei wil kʌm wen]
[dei wil kʌm wen]
ще дойде ден когато
ще настъпи ден когато
ще дойде време когато
ще дойде денят когато
ще настъпи денят когато
денят ще дойде когато
ще настане ден когато

Примери за използване на Day will come when на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The day will come when the last terrified man will no longer question the nationality of our last shepherd.
Ще дойде време, когато последните ужасени човеци вече няма да питат за националността на своя последен пастор.
As the foundations become weaker, he worries that the day will come when only the memory of the Taj Mahal will be left.
С отслабването на основите, те се опасяват, че ще настъпи ден, когато ще остане само споменът за Тадж Махал.
The day will come when all Israel will return to the Lord
Ще дойде ден, когато всичкият Израел ще се върне към Господ
A day will come when your work will be in pleasurable pursuits,
Ще дойде време, когато работата ви ще бъде приятно занимание
Perhaps the day will come when one of Eugene's robots will feel emotion,
Може би ще дойде денят, когато един от роботите на Юджийн ще почувства емоция,
A day will come when you long for the ending of the dream;
Ще настъпи ден, когато ще копнееш с цялото си сърце
A day will come when EU, Kosovo
Ще дойде ден, когато представителите на ЕС,
Oppressive regimes cannot endure forever, and the day will come when the people will face a choice.
Потисническите режими не могат да съществуват вечно и ще дойде денят, когато хората ще бъдат изправени пред избор.
Surely the day will come when its beauteous light shall shed illumination upon the assemblage of man.".
Несъмнено ще настъпи денят, когато прелестната му светлина ще озари човешкото семейство.”.
It was from her you got his body and the day will come when you will have to return it.
От нея вие сте получили своето тяло и ще дойде ден, когато вие ще трябва да го върнете.
Oppressive regimes cannot endure forever, and the day will come when the Iranian people will face a choice.
Потисническите режими не могат да траят вечно и ще дойде денят, когато иранският народ ще бъде изправен пред избор.
However, the day will come when their differences will be too great
Но денят ще дойде, когато различията им ще бъдат твърде големи
I hope the day will come when journalists will be able to write freely in this country, without fear of reprisals," she said.
Надявам се, че ще настъпи денят, когато журналистите ще могат да пишат свободно в тази страна, без да се страхуват от репресии", каза тя.
Today evil is necessary, but the day will come when evil, hatred, and envy will not be needed.
Днес злото е нужно, но ще дойде ден, когато няма да има нужда от зло, от омраза, от завист.
I know deep in my heart that the day will come when I will repeat this trip,
Знам, дълбоко в сърцето си, че ще дойде денят, когато това пътуване ще се повтари,
The day will come when it will be painful for this guy who has fallen for it.
Денят ще дойде, когато ще бъде болезнено за този човек, който е паднал за него.
A day will come when people will communicate directly with the Sun
Ще дойде ден, когато хората ще се съобщават направо със слънцето,
The day will come when your people will once again have a place here, but that is not this day..
Ще дойде денят, когато хората ви отново ще имат място тук. Но този ден не е днес.
But a day will come when this world of ours will be inundated with the power that loves.
Но ще дойде ден, когато този наш свят ще бъде залят със силата, която обича.
You can keep on saying no, Ettie: the day will come when you will say yes,
Можеш да ми отказваш, Ети, но ще дойде денят, когато ще кажеш„Да!“, а аз съм достатъчно млад,
Резултати: 164, Време: 0.0806

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български