DEMOCRATIC SCRUTINY - превод на Български

[ˌdemə'krætik 'skruːtini]
[ˌdemə'krætik 'skruːtini]
демократичен контрол
democratic control
democratic scrutiny
democratic oversight
democratic accountability
демократичния контрол
democratic control
democratic scrutiny
democratic oversight
democratic accountability

Примери за използване на Democratic scrutiny на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
their activities contribute to democratic scrutiny of and public debate about public issues… such organisations perform a decisive role in the formation of public opinion.
дейността им допринася за демократичния контрол и общественото обсъждане по публични въпроси[…] тези организации играят решаваща роля при формирането на общественото мнение.
Treaty of Lisbon so that it can perform its duties under full democratic scrutiny.
за да може де изпълнява задълженията си при пълен демократичен контрол.
accountability and democratic scrutiny of innovative financial instruments and mechanisms that involve the Union budget,
отчетността и демократичния контрол по отношение на новаторските финансови инструменти
caps on bankers' bonuses and greater democratic scrutiny of the EU's fledgling economic governance system.
за ограничаване на бонусите на банкерите и по-широк демократичен контрол върху прохождащата система за икономическо управление на ЕС.
civil society associations contribute to‘democratic scrutiny and public debate in relation to public matters'
организациите на гражданското общество допринасят„за демократичния контрол и общественото обсъждане по публични въпроси“,
Specifically, the draft does not guarantee that any decision to implement the new agreement would be taken via the normal procedures laid down in the EU treaties to ensure proper democratic scrutiny and accountability”.
По-конкретно, проектът не гарантира, че всяко решение за прилагане на новото споразумение ще се вземе чрез нормалните процедури, предвидени в договорите за ЕС, за да се гарантира демократичен контрол и отчетност.“.
allocation of EDF funding whilst also enhancing policy coherence and democratic scrutiny;
разпределянето на финансирането на ЕФР и същевременно би подобрило съгласуваността на политиките и демократичния контрол;
Is convinced that the Commission's Annual Report on Competition Policy is a key exercise in terms of democratic scrutiny, and welcomes the Commission's feedback on all the specific requests adopted by Parliament;
Изразява убеждението си, че годишният доклад на Комисията относно политиката в областта на конкуренцията е ключов елемент от гледна точка на демократичния контрол, и приветства обратната информация от Комисията относно всички специфични искания, приети от Парламента;
allow full democratic scrutiny of EU decisions to authorize genetically modified products,
да се даде възможност за пълен демократичен контрол върху решенията на ЕС за разрешаване на генно модифицирани продукти,
strengthened democratic scrutiny, a more transparent foreign affairs budget
засилването на демократичния контрол, по-прозрачният бюджет за външната политика
(2) TFUE, it is evident that the core function of national parliaments remains the democratic scrutiny and monitoring of governmental activity in the Council
Както е отразено в предишни доклади и в член 10, параграф 2 от ДФЕС, очевидно основната функция на националните парламенти продължава да бъде упражняването на демократичен контрол и наблюдението на дейността на правителствата в рамките на Съвета
On this matter, I support the rapporteur's proposal to enhance cooperation with EU national parliaments in exercising democratic scrutiny over the CFSP and the CSDP,
По този въпрос подкрепям предложението на докладчика за засилване на сътрудничеството с националните парламенти на ЕС при упражняването на демократичния контрол върху ОВППС и ОПСО,
as this would help to increase the legitimacy and democratic scrutiny of the EU's external action;
тъй като това би спомогнало за увеличаване на легитимността и демократичния контрол на външната дейност на ЕС;
Democratic scrutiny of all EU institutions.
Демократичен надзор на всички институции на ЕС.
Strengthen Parliament's role of democratic scrutiny;
Да утвърждава ролята на Парламента на институция, упражняваща демократичен контрол;
EU's top court rules for stronger democratic scrutiny of trade agreements.
Върховният съд на ЕС реши да има по-силен демократичен контрол върху търговските споразумения.
(FR) Democratic scrutiny: several speakers have requested that the practice of holding two annual plenary meetings be maintained.
(FR) Демократичен контрол- няколко оратори поискаха практиката на провеждане на две годишни пленарни заседания да бъде запазена.
It is important to increase the transparency of the relevant processes and to enable democratic scrutiny of them.
Важно е да се увеличи прозрачността на съответните процеси и да се даде възможност за демократичен подробен анализ на същите.
This new programming will give rise to a round of democratic scrutiny, as for the first programming exercise covering 2007-2010.
Това ново планиране ще даде тласък на поредица демократични проверки, както за първата програмна дейност, обхващаща периода 20072010 г.
And, amazingly, the ACTA committee will have carte blanche to change its own rules and sanctions with no democratic scrutiny.
И удивително, ACTA котитет ще има карт бланш да променя собствените си правила и санкции, без демократична критика.
Резултати: 162, Време: 0.0427

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български