DESCENDANT - превод на Български

[di'sendənt]
[di'sendənt]
потомък
descendant
descendent
offspring
scion
seed
progeny
youngling
children
наследник
heir
successor
descendant
inheritor
descendent
потомка
descendant
descendent
daughter
progeny
низходящ
downward
bearish
short
negative
descending
decreasing
declining
downtrend
downside
потомство
offspring
seed
progeny
posterity
brood
procreation
descendants
children
descendents
десцендентът
descendant
наследничка
heiress
successor
heir
descendant
legacy
inherited
потомок
descendant
потомъкът
descendant
descendent
offspring
scion
seed
progeny
youngling
children
потомци
descendant
descendent
offspring
scion
seed
progeny
youngling
children
потомъка
descendant
descendent
offspring
scion
seed
progeny
youngling
children
наследникът
heir
successor
descendant
inheritor
descendent
низходящи
downward
bearish
short
negative
descending
decreasing
declining
downtrend
downside
потомството
offspring
seed
progeny
posterity
brood
procreation
descendants
children
descendents
наследника
heir
successor
descendant
inheritor
descendent
наследници
heir
successor
descendant
inheritor
descendent
низходящия
downward
bearish
short
negative
descending
decreasing
declining
downtrend
downside

Примери за използване на Descendant на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I am the descendant of former slaveholders.
Потомка съм на древните славяни.
Actually, I was not the only legitimate living descendant of the Laughing Man.
В действителност аз не бях единственият жив законен наследник на Човека, който се смее.
The descendant of the German Kaiser,
Потомъкът на немския канцлер,
Audi A4 is a descendant of Audi 80.
Ауди А4 е наследникът на Ауди 80.
Descendant of the early 70s Woodstock culture,
Потомци на ранната 70 Woodstock култура,
Untold History: Descendant of the Sun CE(2013).
Неразказаната история: потомък на Sun CE(2013).
Helen was a descendant of William and Mary Warrick.
Хелън е потомка на Уилям и Мери Уоруик.
Why not? Don't you know that I am a descendant from Five Tigers of the North?
Не знаеш ли, че аз съм наследник на Петте Северни Тигъра?
The descendant of these dogs was the Central Asian Shepherd.
Потомъкът на тези кучета беше централноазиатският овчар.
Any male descendant of Aaron may eat it.
Всички Ааронови потомци от мъжки пол могат да я ядат.
I am the descendant of Ra, the sun god.
Аз съм наследникът на Ра, богът на слънцето.
Between ancestor and descendant;
Между възходящи и низходящи;
But Joseph was a descendant of king David.
Йосиф е потомък на цар Давид.
Yeah, we know Selena is a descendant of witch-hunters.
Да, знаем, че Селена е потомка на ловци на вещици.
Your biological descendant.
Той е твой биологичен наследник.
A descendant of the German Chancellor,
Потомъкът на немския канцлер,
The priest was a descendant of Aaron, the brother of Moses.
Коените са потомци на Аарон, по-големия брат на Мойсей.
But estates then get to deduct certain expenses and liabilities of the descendant.
Но имотите след това могат да приспадат някои разходи и задължения на потомството.
A descendant of the Druids and their Roman conquerors.
Потомък на друидите и техните римски завоеватели.
She said I'm a descendant of Confucius.
Казала му е:"Аз съм потомка на император".
Резултати: 882, Време: 0.0557

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български