DO NOT MIND - превод на Български

[dəʊ nɒt maind]
[dəʊ nɒt maind]
нямам нищо против
i don't mind
i have nothing against
nothing against
i wouldn't mind
i won't mind
no problem
no beef
i don't care
нямате нищо против
i don't mind
i have nothing against
nothing against
i wouldn't mind
i won't mind
no problem
no beef
i don't care
не се интересуваме
are not interested in
do not mind
we don't care
we have no interest
we are not concerned
aren't mind
do we care about
не възразяваш
you don't mind
you wouldn't mind
you won't mind
you dont mind
you don't object
you have no objection
нямат нищо против
i don't mind
i have nothing against
nothing against
i wouldn't mind
i won't mind
no problem
no beef
i don't care
нямаш нищо против
i don't mind
i have nothing against
nothing against
i wouldn't mind
i won't mind
no problem
no beef
i don't care
не се интересуват
don't care
are not interested in
have no interest
are not concerned
no interest
you are uninterested
are unconcerned
do not take an interest
are not attracted
няма значение
no matter
never mind
no difference
it doesn't matter
i don't care
is not important
it won't matter
is irrelevant
не се притесняват
are not afraid
are not worried
do not bother
do not worry
aren't bothered
have no qualms about
do not hesitate
are not shy about

Примери за използване на Do not mind на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I do not mind, but when we say"liar", this is a very strong word.
Аз нямам нищо против, но като кажем„лъжец“, тя е много силна дума.
If you do not mind, Chairman.
Ако нямате нищо против, сър.
If you do not mind, I would rather wait until we get to the station.
Ако нямаш нищо против, бих искала да изчакам в управлението.
(And in fact some children at all do not mind to eat the earth!).
(И всъщност някои деца нямат нищо против да ядат земята!).
I certainly do not mind, but it seem to me to a waste of time.
Нямам нищо против, но продължава да ми се струва само загуба на време.
You do not mind saving on contributions to the budget?
Нямате нищо против да спестявате за вноски в бюджета?
If you do not mind, then you can carry on.
Ако нямаш нищо против, можеш да продължиш.
I absolutely do not mind purchasing a new version.
И разбира се, нямам нищо против да я закупя в новия вариант.
But the children do not mind that.
Но децата нямат нищо против това.
If you do not mind, I will first buy shoes.
И ако нямате нищо против, първо ще си купя обувки.
How is Suzy, if you do not mind the question?
Как е Сузи, ако нямаш нищо против, че питам?
Honest people do not mind being questioned.
Истински уверените хора нямат нищо против да бъдат опровергани.
The list keeps getting bigger, but I do not mind.
Сега отговорността става по-голяма, но аз нямам нищо против.
If you do not mind the dog, then put it.
Ако нямате нищо против кучето, след това го поставете.
If you do not mind me asking.
Ако нямаш нищо против, ще попитам.
Not surprisingly, many still do not mind taking it.
Не е изненадващо, че мнозина все още нямат нищо против да го приемат.
I-I-I do not mind.
Аз аз аз… нямам нищо против.
I would love to read this if you do not mind.
Бих искала да Ви ги прочета, ако нямате нищо против.
Hope you do not mind holding a book with actual pages.
Дано нямаш нищо против да държиш книга с истински страници.
because they simply do not mind.
защото те просто нямат нищо против.
Резултати: 327, Време: 0.1065

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български