DOES EVIL - превод на Български

[dəʊz 'iːvl]
[dəʊz 'iːvl]
върши зло
does evil
works evil
does wrong
worketh an evil
commits evil
works harm
стори зло
does evil
commits evil
прави зло
does evil
върши злини
does evil
причинява зло
does evil
does harm
да извършва зло
does evil

Примери за използване на Does evil на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
and whosoever does evil, it is against his ownself,
е за самия него, а който стори зло, то е в негов ущърб.
Because you say,“Everyone who does evil is good in the Lord's opinion,
С това, че казвате: всеки, който прави зло, добър е пред учите на Господа,
He who does good is of God, but he who does evil has not seen God”3 John 1:11.
Който върши добро, от Бога е; който върши зло, не е видял Бога.“ 3 Йоан 1:11.
An-Nisa-110: And whoever does evil or wrongs his own soul,
Ан-Ниса-110: Който стори зло или угнети душата си,
Alatyr will not protect a person who does evil, he does not like lazy
Alatyr няма да защити човек, който прави зло, той не обича мързеливи
it is for his own soul, and whoever does evil, it is to its own detriment,
е за самия него, а който върши злини, то е в негов ущърб.
By saying, Everyone who does evil is good in the sight of the Lord,
С това, дето думате: Всеки, който върши зло, добър е пред Господа,
his own soul, and whoever does evil, it is to its detriment,
е за самия него, а който стори зло, то е в негов ущърб.
and whoever does evil, it is against himself; then you shall be brought back to your-- Lord.
е за самия него, а който върши злини, то е в негов ущърб. После при вашия Господ ще бъдете върнати.
For whoever does evil, he hates the light,
И всеки, който прави зло, мрази светлината
Although a sinner does evil a hundred times
Макар грешникът да извършва зло сто пъти и да дългоденства,
Anyone who does evil spares the light
Всеки, който върши зло, пести светлината
He who does evil or wrongs himself and then asks forgiveness of Allah will find that Allah is the Forgiver, the Most Merciful.
Който стори зло или себе си угнети, а сетне помоли Аллах за прошка, ще открие, че Аллах е опрощаващ, милосърден.
If a person does evil, it will roll back upon him,
Който прави зло, върху него ще се обърне, и той не ще узнае,
and whoso does evil, it is to his own loss;
е за самия него, а който върши злини, то е в негов ущърб.
If any one does evil or wrongs his own soulbut afterwards seeks Allah's forgiveness,
Който стори зло или себе си угнети, а сетне помоли Аллахза прошка, ще открие,
Anderson(i) 20 For every one that does evil, hates the light,
И всеки, който прави зло, мрази светлината и не отива към светлината,
and whosoever does evil, it is against( his ownself).
е за самия него, а който върши злини, то е в негов ущърб.
Says the Koran:“Whoever does evil, or wrongs himself, and then prays God's forgiveness,
Всевишния казва:“Който стори зло или себе си угнети, а сетне помоли Аллах за прошка,
For everyone who does evil deeds hates the light
Защото всякой, който прави зло, мрази светлината
Резултати: 98, Време: 0.0414

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български