DOES EVIL in Japanese translation

[dəʊz 'iːvl]
[dəʊz 'iːvl]
悪事を行い
悪を行なう
悪行をなす
邪悪を行う
悪をなす

Examples of using Does evil in English and their translations into Japanese

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Programming category close
In verse 20 He said this:“Everyone who does evil hates the light.
節、「悪を行なっている者はみな光りを憎む。
Verse 20 says this about them:"… everyone who does evil hates the Light…”.
節、「悪を行なっている者はみな光りを憎む。
Everyone who does evil hates the light, and does not come to the light.
悪を行う者はみな、光を憎み、光の方に来ない。
John chapter 3 verse 20…. For everyone who does evil hates the light.
ヨハネ3章20、21節「悪を行っている者はみな光を憎む。
Verse 20, He says,"Everyone who does evil hates the light.".
節、「悪を行なっている者はみな光りを憎む。
If a man does evil, he should not do it again and.
もし、人が、悪を為すなら、繰り返し、それ(悪)を為さないように。
In verse 20 He said this:“Everyone who does evil hates the light.
新約に「悪を行っている者はみな光を憎む。
The carnal mind changes all the time and always does evil.
肉の心はいつでも変化していて、常に悪を行ないます
Israel once again does evil in the sight of the Lord.
その後、イスラエル人はまた、主の目の前に悪を行った
He who does good shall be rewarded with something better. But he who does evil shall be requited according to his deeds.
善行をなす者には,それに優るものを与え,悪行をなす者には,かれらの悪行に応じて報いる。
If anyone does evil or wrongs his own soul and then seeks Allah's forgiveness, he will find Allah Forgiving, Merciful.
悪事を行い,また自分の魂を積ちても,直ぐにアッラーの御赦しを請うならば,アッラーが寛容で慈悲深くあられることが分るであろう。
Whosoever does evil, or wrongs himself; and then prays God's forgiveness, he shall find God is All-forgiving, All-compassionate.
悪事を行い,また自分の魂を積ちても,直ぐにアッラーの御赦しを請うならば,アッラーが寛容で慈悲深くあられることが分るであろう。
Whosoever does righteous good deed it is for(the benefit of) his ownself, and whosoever does evil, it is against his ownself, and your Lord is not at all unjust to(His) slaves.
善行をなす者は自分を益し,悪行をなす者は自分を損なう。あなたがたの主は,そのしもべを不正に取り扱われない。
Yet whoever does evil or wrongs his own soul, then seeks pardon of God, will find God Forgiving, Merciful.
悪事を行い,また自分の魂を積ちても,直ぐにアッラーの御赦しを請うならば,アッラーが寛容で慈悲深くあられることが分るであろう。
Whoever does good, does so to his own benefit; and whoever does evil, will suffer its evil consequence. Your Lord does no wrong to His servants.
善行をなす者は自分を益し,悪行をなす者は自分を損なう。あなたがたの主は,そのしもべを不正に取り扱われない。
Whoever acts righteously, it is for[the benefit of] his own soul, and whoever does evil, it is to its detriment, and your Lord is not tyrannical to His servants.
善行をなす者は自分を益し,悪行をなす者は自分を損なう。あなたがたの主は,そのしもべを不正に取り扱われない。
He who does evil or wrongs himself and then asks forgiveness of Allah will find that Allah is the Forgiver, the Most Merciful.
悪事を行い,また自分の魂を積ちても,直ぐにアッラーの御赦しを請うならば,アッラーが寛容で慈悲深くあられることが分るであろう。
Yet anyone who does evil or wrongs his own soul and then asks God for forgiveness will find God forgiving and merciful.
悪事を行い,また自分の魂を積ちても,直ぐにアッラーの御赦しを請うならば,アッラーが寛容で慈悲深くあられることが分るであろう。
If any one does evil or wrongs his own soul but afterwards seeks Allah's forgiveness, he will find Allah Oft-forgiving, Most Merciful.
悪事を行い,また自分の魂を積ちても,直ぐにアッラーの御赦しを請うならば,アッラーが寛容で慈悲深くあられることが分るであろう。
It is neither your fancies nor the fancies of the People of the Book which matter. Whoever does evil shall reap its consequence and will find none to be his protector and helper against Allah.
これはあなたがたの妄想によるものではなく,また啓典の民の妄想でもない。誰でも悪事を行う者は,その報いを受けよう。アッラーの外には,愛護し援助する者も見いだせない。
Results: 66, Time: 0.0521

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Japanese