EXISTING EUROPEAN - превод на Български

[ig'zistiŋ ˌjʊərə'piən]
[ig'zistiŋ ˌjʊərə'piən]
съществуващите европейски
existing european
existing EU
europe's existing
съществуващи европейски
existing european
existing EU
съществуващия европейски
existing european
съществуващото европейско
existing european
existing EU
current european
сегашния европейски
current european
the present european
the existing european
действащите европейски
current european
the valid european
existing EU
existing european

Примери за използване на Existing european на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Hence, it should build on existing European and national capacities
Следователно тя следва да се основава на съществуващия европейски и национален капацитет
The ETUC appreciated that the Commission considers the need for better enforcement of existing European social legislation
ЕКП оценява факта, че Комисията обмисля необходимостта от по-добро прилагане на съществуващото европейско социално законодателство
Aim to create a'single digital gateway' by integrating various existing European portals and services.
Ще се стреми към създаване на„единен цифров портал“ чрез интегриране на различните съществуващи европейски портали и услуги.
The stress tests now proposed are incapable of describing the risk that faces us in the existing European nuclear power plants.
Сега предложените стрес-тестове не са в състояние да опишат риска, пред който сме изправени в съществуващите европейски атомни електроцентрали.
must therefore be regulated under the terms of existing European legislation on GMOs.
трябва да бъдат регулирани съгласно условията на съществуващото европейско законодателство относно ГМО.
anchor Germany in the existing European order.
ще закотви Германия в съществуващия европейски ред.
It is also obvious that they meet all existing European regulations for use with food.
Също така се подразбира, че отговаря на всички съществуващи европейски регламенти за употреба с хранителни продукти.
worker mobility through existing European programmes.
мобилността на студентите и работниците чрез съществуващите европейски програми.
valorisation of flexibility services, enhancing the existing European Energy Market.
която да осигури техническата основа и подобряване на съществуващия европейски вътрешен енергиен пазар.
The energy consumer rights that are in the existing European legislation are already legally binding.
Правата на потребителите на енергия, които са залегнали в съществуващото европейско законодателство, вече са правнообвързващи.
(7 a) The Programme should seek alignment with already existing European research and innovation roadmaps and strategies.
(7a) Програмата следва да се стреми към съответствие с вече съществуващи европейски пътни карти и стратегии за научни изследвания и иновации.
procedures of the technology transfer and win-win academia-industry liaison in compliance with the existing European rules.
печеливша връзка академичните среди и индустрията в съответствие със съществуващите европейски правила.
valorization of flexibility services, enhancing the existing European Internal Energy Market.
която да осигури техническа основа и подобряване на съществуващия европейски вътрешен енергиен пазар.
in full compliance with existing European legislation.
в пълно съответствие със съществуващото европейско законодателство.
The Humanitarian Voluntary Corps will fill gaps which are not covered by existing European programmes such as the European Voluntary Service.
Чрез дейността на Доброволческия хуманитарен корпус ще се обхванат области и аспекти, които не се обхващат от съществуващи европейски програми като Европейската доброволческа служба.
Socialist parties across Europe have called on the EU to re-deploy for Greece an existing European bail-out fund originally established to rescue Latvia,
колегите му социалисти в Европа призоваха ЕС да използва за Гърция съществуващия европейски спасителен фонд, създаден първоначално за Латвия,
For people with disabilities, non-discrimination will involve general accessibility as well as the principle of"reasonable accommodation" which is already used in existing European legislation.
За хората с увреждания, недискриминацията ще включва общ достъп, както и принципа на„разумно преустройство“, който вече се използва в съществуващото европейско законодателство.
This directive must supplement the existing European legal framework, especially as regards people with disabilities
Директивата трябва да допълни съществуващата европейска правна рамка относно хората с увреждания и задължението да се гарантира ефективен
The existing European regulatory framework should be revised to make sure Traditional Chinese Medicine(TC)
Те настояват за преразглеждане на съществуващата европейска регулаторна рамка, за да се гарантира, че традиционната китайска медицина
The Commission may request ENISA to prepare a candidate scheme or to review an existing European cybersecurity certification scheme on the basis of the Union rolling work programme.
Комисията може да поиска от ENISA да изготви проект за схема или да преразгледа съществуваща европейска схема за сертифициране на киберсигурността въз основа на непрекъснатата работна програма на Съюза.
Резултати: 150, Време: 0.1034

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български