FALLS WITHIN THE SCOPE - превод на Български

[fɔːlz wið'iːn ðə skəʊp]
[fɔːlz wið'iːn ðə skəʊp]
попада в обхвата
falls within the scope
comes within the scope
falls within the range
falls within the ambit
is covered by the scope
попада в приложното поле
falls within the scope
comes within the scope
falls within the ambit
попада в обсега
falls within the scope
попадат в обхвата
fall within the scope
come within the scope
fall within the remit
fall into the range
covered by the scope
попадат в приложното поле
fall within the scope
come within the scope
fall within the ambit
спада към приложното поле

Примери за използване на Falls within the scope на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
FinTech falls within the scope of the Capital Markets Union
финансовите технологии попадат в обхвата на стратегиите за съюза на капиталовите пазари
remains personal data and falls within the scope of the RGPD.
остават лични данни и попадат в приложното поле на ОРЗД.
It follows that such a procedure falls within the scope of Directive 2004/48.
Следователно трябва да се смята, че такова производство попада в приложното поле на Директива 2004/48. вж.
Remember- the initiative has to be on an EU-related subject that falls within the scope of the European Commission's powers.
Помнете- инициативата трябва да бъде по свързана с ЕС тема, която попада в обхвата на правомощията на Европейската комисия.
Waste from extractive industries which may be radioactive and which falls within the scope of Directive 2006/21/EC;
Отпадъци от миннодобивните отрасли, които могат да бъдат радиоактивни и попадат в обхвата на Директива 2006/21/ЕО, също са предмет на настоящата директива.
can be used to re-identify a person remains personal data and falls within the scope of the law.
повторно идентифициране на дадено лице, остават лични данни и попадат в приложното поле на ОРЗД.
However, if the credit agreement falls within the scope of Article 2(3),
Ако обаче договорът за кредит попада в приложното поле на член 2, параграф 3,
In my view, the situation of the main proceedings clearly falls within the scope of EU law.
Според мен положението в главното производство безспорно попада в обхвата на правото на Съюза.
Council Regulation(EC) No 2201/2003 is applied in the recognition of a custody judgment from another Member State if the ruling falls within the scope of the said decree.
Регламент(ЕО) № 2201/2003 на Съвета се прилага при признаването на издадени в друга държава членка решения относно родителска отговорност, които попадат в обхвата на Регламента.
can be used to re-identify a person remains personal data and falls within the scope of the GDPR.
повторно идентифициране на дадено лице, остават лични данни и попадат в приложното поле на ОРЗД/GDPR/.
However, if the credit agreement falls within the scope of paragraph 3, only the provisions of that paragraph shall apply.
Ако обаче договорът за кредит попада в приложното поле на параграф 3, се прилагат само разпоредбите на посочения параграф.
gas turbine processes also falls within the scope of this programme.
процеси за газови турбини също попада в обхвата на тази програма.
The participation of a third independent party- notified body is required when machinery falls within the scope of Annex IV.
Участието на трета независима страна- нотифициран орган се изисква когато машините попадат в обхвата на Анекс IV.
encrypted orpseudonymisedbut can be used to re-identify a person remains personal data and falls within the scope of the law.
могат да бъдат използвани за повторно идентифициране на дадено лице, остават лични данни и попадат в приложното поле на ОРЗД.
it must be established whether this case falls within the scope of the regulation.
следва да се изясни дали делото попада в приложното поле на Регламента.
The Charter can be invoked against a national provision which falls within the scope of these directives.
Хартата може да бъде противопоставена на национална разпоредба, която попада в обхвата на тези директиви.
packaging material that falls within the scope of the definition of waste.
опаковъчни материали, които попадат в обхвата на определението за отпадък.
legislation that falls within the scope of the EEA Agreement.
на ЕС, която попада в приложното поле на споразумението за ЕИП.
It follows that the dispute in the main proceedings falls within the scope of EU law.
Следва да се има предвид, че все пак спора по главното производство попада в обхвата на правото на ЕС.
Consequently, the compensation at issue in the main proceedings falls within the scope of that directive.
Поради това разглежданото в главното производство обезщетение попада в приложното поле на тази директива.
Резултати: 257, Време: 0.0621

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български