FIRES OF HELL - превод на Български

['faiəz ɒv hel]
['faiəz ɒv hel]
огньовете на ада
fires of hell
пламъците на ада
flames of hell
fires of hell
адския огън
hellfire
fires of hell
огньовете на пъкъла
the fires of hell
огъня на ада
fire of hell
hell-fire
fire of gehenna
hellfire
адските огньове
the fires of hell
the hellfires

Примери за използване на Fires of hell на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
To save us from the fires of hell.
За да ни спаси от пламъците на ада.
Or, will you hang your head in shame and roast in the fires of hell?
Или ще наведете глава от срам и ще горите в огньовете на ада?
Burns more than the fires of hell.
Огънят от разлъката гори повече от пламъците на ада.
And you will spend eternity in the fires of hell!
И ще прекараш вечността в огньовете на ада!
Forgive us our sins… protect us from the fires of hell.
Прости греховете ни. Пази ни от огньовете на Ада.
Are the fires of hell a-blowing?
Дали адски огньове бумтят?
I think it's the fires of hell.
Мисля, че са Адски огньове.
The demon was drawn back into the fires of hell… and the dark wizard was totally stoked to be alive.
Демона се оттеглил в огньовете на ада… а, магьосникът бил ужасно радостен че оцелял.
For years they used the threat of“the fires of Hell” to control generations of innocent people worldwide.
В продължение на години те са използвали заплахата от"пламъците на Ада" за контрол на поколения невинни хора по целия свят.
I have walked through the fires of hell, looked into the face of the beast,
Преминах през огньовете на ада, видях лицето на звяра,
So, Carlton has to be baptized and saved from the fires of Hell because of the terrible things that Toby
Значи трябва да кръстим Карлтън, за да го спасим от адския огън, който го очаква заради ужасните неща,
And they should be cast down into the fires of hell, because they not only hate God.
И те ще пропаднат в пламъците на Ада, защото те не само мразят Бог.
I hereby condemn you to burn in the fires of hell in which you so eagerly seek communion.
Ви осъждам да изгорите в огньовете на ада, с който така жадно търсите връзка.
Punisher, forged in the fires of Hell this amazing commander ship will decrease all hostile armor in the battle.
Наказател, изработен в пламъците на Ада този страхотен командирски кораб ще може да намаля вражеската броня в битка.
He did say that he would not send his granddaughter into the fires of hell without the means to find her.
Каза, че няма да прати внучка си в огньовете на ада, ако няма да може да я открие.
we tumble straight into the fires of hell.- Author: Elif Shafak.
падаме право в адския огън. Правило 26Всемирът е едно.
If it's true that men like me feed the fires of hell, I will bring you more fuel for your fire than my soul alone could ever supply.
Ако е вярно, че такива като мен поддържат огъня на Ада, ще ти доведа много повече гориво, отколкото моята душа може да даде.
We will occupy this chair until our death, and the fires of Hell shall rain down on those who would oppose us!
Ще заемаме този престол до смъртта си, а пламъците на ада ще посипват онези, които ни се опълчват!
we tumble straight into the fires of hell.”.
падаме право в адския огън.".
The fearsome noises that issued from some of their volcanoes were certainly thought to be the screams of tormented souls in the fires of hell below".
Страховитите звуци, които издават от някои от вулканите със сигурност се смята, че са писъците на измъчваните души в огъня на ада долу".
Резултати: 64, Време: 0.0513

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български