HAS ALREADY SAID - превод на Български

[hæz ɔːl'redi sed]
[hæz ɔːl'redi sed]
вече каза
has already said
has said
already told
's already said
has previously said
already stated
has now said
вече заяви
has already said
has said
has already stated
has previously said
has already declared
has previously stated
has already announced
's already said
has stated
вече обяви
has already announced
has already declared
has announced
has said
has already said
has now announced
has previously announced
has already stated
has declared
вече отбеляза
already noted
has already pointed out
has already said
has already observed
has already registered
has already indicated
вече спомена
has already mentioned
has already said
has already referred
отдавна заяви
has long said
has already said
вече посочи
has already indicated
has already pointed out
already identifies
has already stated
has already said
вече се произнесе

Примери за използване на Has already said на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
As the Commissioner has already said, the geological conditions for the existence of such gas potentially exist in many countries.
Както уважаемият член на Комисията вече каза, геоложките условия за съществуването на подобен газ потенциално са налични в много страни.
Justice Minister Alet Shaked has already said that even with formal charges, the prime minister is not required to resign.
Министърът на правосъдието Аелет Шакед вече заяви, че дори при официално повдигнати обвинения премиерът не е длъжен да подава оставка.
German cooperative mortgage lender Muenchener Hypothekenbank[MNCHY. UL], for example, has already said it did not meet the capital requirement, but raised 400 million euros in July to make up for it.
Германският ипотечен кредитор Muenchener Hypothekenbank например вече обяви, че не покрива капиталовите изисквания, заради което набра 400 млн. евро през юли.
As Mr Csibi has already said, the directive paves the way for a voluntary initiative by industry.
Както г-н Csibi вече спомена, директивата проправя пътя за доброволната инициатива от страна на промишления отрасъл.
As Helga Trüpel has already said, we do not need to travel business class within the European Union.
Както Helga Trüpel вече каза, няма нужда да пътуваме в бизнес класа в рамките на Европейския съюз.
Cancer Research UK has already said it expects the reforms to cost them some £600,000 annually.
Cancer Research UK вече заяви, че очаква реформите да им струват около £ 600, 000 годишно.
The government has already said it doesn't intend to use Brexit to make any significant reductions in the protections
Правителството вече обяви, че няма намерение да използва Брекзит, за да намали защитата
as the honourable Member has already said.
както уважаемият член на Парламента вече отбеляза.
We therefore need- as she has already said- a coherent EU strategy for culture within EU external policy.
Затова се нуждаем, както тя вече каза, от последователна стратегия за културата във външната политика на ЕС.
The conservative Democratic Party of Serbia has already said that such an outcome would be acceptable.
Консервативната Демократическа партия на Сърбия вече заяви, че такъв изход би бил приемлив.
As President Caldeira has already said, objectives are defined by more than 500 programmes accepted by the Commission, Parliament and Council.
Както г-н Калдейра вече спомена, целите са определени от над 500 програми, приети от Комисията, Парламента и Съвета.
He has already said he would not automatically honor NATO commitments in the face of a Russian attack on the Baltics.
Той отдавна заяви, че няма да зачита отдадеността на НАТО в лицето на руската атака срещу Балтика.
She has already said- we need to take the Irish problem seriously,
Тя вече обяви- трябва да се отнесем сериозно към ирландския проблем,
Ford has already said that it's hoping to have a level-4 commercial vehicle ready for sale in 2021.
Ford вече каза, че се надява да има готова за пазара кола на ниво 4, която да продава през 2021 г.
I want him to tell this court what he has already said to the grand jury under oath,
Искам да кажа, този съд, което той вече заяви, до голямото жури под клетва,
However, as the rapporteur has already said, if you look more closely at how these figures have been produced,
Въпреки това, както докладчикът вече посочи, ако разгледате по-отблизо как са получени тези стойности, очевидно е,
He has already said he would not automatically honour NATO commitments in the face of a Russian attack on the Baltics.
Той отдавна заяви, че няма да зачита отдадеността на НАТО в лицето на руската атака срещу Балтика.
Defense Minister Krasimir Karakachanov has already said that Bulgaria will push the US to reduce the fighter price.
Министърът на отбраната Красимир Каракачанов вече заяви, че България ще настоява пред САЩ за намаляване на цената за изтребителите.
as Javier Solana has already said, certainly include Afghanistan,
както Javier Solana вече каза, Афганистан, Пакистан
even though the OAS has already said that this is becoming increasingly difficult.
въпреки че ОАД вече се произнесе, че това става все по-трудно.
Резултати: 127, Време: 0.0592

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български