HAVE SHOWN HOW - превод на Български

[hæv ʃəʊn haʊ]
[hæv ʃəʊn haʊ]
показаха колко
have shown how
have demonstrated how
показват как
show how
demonstrate how
indicate how
illustrate how
reveal how
display how
highlight how
показва как
shows how
demonstrates how
illustrates how
indicates how
reveals how
tells how
displays how
showcases how
highlights how
демонстрират как
demonstrate how
show how
showcase how

Примери за използване на Have shown how на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Many countries in Asia have shown how the spread of the malignant virus can be counteracted
Много държави в Азия показаха как разпространението на злокачествения вирус може да бъде противодействано
Several of the recent terrorist attacks in the EU have shown how terrorists misuse the internet to spread their messages.”.
Много от неотдавнашните нападения в ЕС показаха как терористите злоупотребяват с интернет, за да разпространяват своите послания.
The events in recent months have shown how problems in one of the 17 countries in the eurozone can affect the stability of their shared currency, the euro.
Събитията от последните месеци ни показаха как проблемите на една от 17-те страни в еврозоната могат да засегнат стабилността на общата им валута, еврото.
Various studies have shown how employees use email to send out confidential corporate information.
Различни изследвания са показали как служителите да използват електронна поща за изпращане на поверителна корпоративна информация.
Size does not matter here, and we have shown how a small area of the car fit a cozy room.
Размерът няма значение тук, и ние показахме как да се вмести в уютна стая за района на малка кола.
Many of the recent attacks in the EU have shown how terrorists misuse the internet to spread their messages.
Много от неотдавнашните нападения в ЕС показаха как терористите злоупотребяват с интернет, за да разпространяват своите послания.
Historically, scientists have shown how seemingly unrelated phenomena originate from a single underlying force.
В исторически план учените са показали как изглеждащите несвързани явления произхождат от една основна сила.
you will see that we have shown how to hide the application.
ще видите, че ние показахме как да се скрие на заявлението.
However, these last four months of misery following the elections have shown how regrettable it is that the international community,
Последните четири месеца на страдания след изборите обаче показаха колко е жалко, че международната общност,
These last four months of misery following the elections have shown how regrettable it is that the international community,
Последните четири месеца на страдания след изборите обаче показаха колко е жалко, че международната общност,
such as a 2008 study published in the Annals of Indian Academy of Neurology, have shown how all-natural phytochemicals like curcumin could transform the treatment approach with fewer side effects and improved results!
публикувано в Annals of Indian Academy of Neurology, показват как фитохимикалите, като куркумин могат да променят хода на лечението с по-добри резултати и без странични ефекти!
Secondly, the discussions about Ireland have shown how far we are from reaching a real solution
Второ, обсъжданията относно Ирландия показаха колко сме далеч от намирането на истинско решение
purification systems have shown how important Water Sofia is to improving the industry's work
системи за филтриране и пречистване показаха колко е важна Вода София за подобряване работата на индустрията
We have shown how with European solidarity, with the efforts of the state
Това се постигна с много работа, на българо-турската граница ние показахме как заедно с европейската солидарност,
such as a 2008 study published in the Annals of Indian Academy of Neurology, have shown how all-natural phytochemicals like curcumin could transform the treatment approach with fewer side effects
публикувано в Annals of Indian Academy of Neurology, показаха как естествените фитохимикали като куркумин могат да трансформират подхода за лечение с по-малко странични ефекти
whose speech and comments have shown how important this subject is to all citizens.
чието изказване и коментар ни показаха колко важна е тази тема за всички граждани.
These figures are supported by previous studies, which have shown how immigrants moving from countries with a low cancer incidence to countries with a high cancer incidence soon develop the same tumour rates,
Тези данни са подкрепени от предишни проучвания, които демонстрират как се променя степента на наличие на тумори при хора, мигрирали от страни с малък процент на ракови заболявания, в страни с висок процент на разпространение,
I thank also all those who have been intensively involved in this work because they will have a major say in the shaping of regional policy and because both reports have shown how important it is to consider all regions in Europe
Благодаря също така на всички онези, които бяха активно ангажирани в работата, защото те в голяма степен ще имат думата при формулирането на регионалната политика и защото и двата доклада показаха колко важно е да се вземат под внимание всички региони в Европа
Maxwell's theory had shown how electric charges could create a force field around them.
Теорията на Максуел показва как ел. заряд може да създаде силово поле.
Previous research has shown how noise pollution impacts specific creatures.
Предишни изследвания показват как шумовото замърсяване влияе върху конкретни живи същества.
Резултати: 48, Време: 0.0526

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български