се подкопава
underminingis being underminedis underminederodingis jeopardisedto undercut
е подкопана
is underminedis undercuthas been tarnished
се опровергава
is contradictedis beliedis refutedis underminedis disprovedсе нарушава
is disturbedis disruptedis brokenis violatedis impairedinfringesis distortedis interruptedis compromisedis undermined
е подкопано
has been underminedis erodingto be undercut
бива подривансе подценява
underestimatedis undervaluedto understateis underratedis undermined
се е дискредитирал
to what extent competition is hindered and security of energy supply is undermined.
до каква степен е възпрепятствана конкуренцията и подкопана сигурността на енергийните доставки.The reliability of this information is undermined by the gaps in catch data for vessels under 10 metres long
Надеждността на тази информация се подкопава от пропуските в данните за улова за корабите с дължина под 10 метраThe appropriateness of the EU's reporting on its support for DRM is undermined by the fact that there is no specific compulsory DAC code49 relating to tax policy
Адекватността на докладите на ЕС относно неговата подкрепа за МНП се подкопава от факта, че няма специален задължителен код на Комитета за подпомагане на развитието49 за данъчната политикаan age of eugenics, in which the humanity of all is undermined because we fail to recognize the humanity of each?
в която човечността на всички е подкопана, тъй като не можем да припознаем човечността на всеки отделен човек?New provisions were also introduced under the Multiannual Financial Framework 2014- 2020 to avoid situations where the effectiveness of EU funding is undermined by unsound economic
В рамките на текущата многогодишна финансова рамка също така бяха въведени нови разпоредби, за да се избегнат ситуации, при които ефективността на финансирането от ЕС се подкопава от рисковани икономическиit suffices to hold that that allegation is undermined by various evidence in the case‑file.
достатъчно е да се установи, че това твърдение се опровергава от различни данни, съдържащи се в преписката.The prime minister will argue that the credibility of his threat to leave the EU without an accord unless Brussels agrees to rewrite Britain's withdrawal deal is undermined if MPs are doing their best to stop him.
Премиерът ще твърди, че убедителността на заплахата му да напусне ЕС без сделка, освен ако Брюксел не се съгласи да промени споразумението за напускане на Великобритания, е подкопана, ако депутатите правят всичко възможно да го спрат.into a global energy titan is undermined by Soviet-style thinking, poor management and corruption.
в глобален енергиен гигант, е подкопана от мислен е в категориите на СССР, лошо управление и корупция.However, the information obligations imposed by the regulation could mean that the policy interferes too much in the economy and that competition is undermined, as a result of news being spread about the projects.
Задълженията за предоставяне на информация, наложени от регламента, обаче могат да означават, че политиката се намесва прекалено в икономиката и че се подкопава конкуренцията в резултат на разпространение на информация за проектите.the legal security of the citizens is undermined," Medenica said in the report.
правната сигурност на гражданите се нарушава," казва Меденица в доклада си.When marriage is undermined by gender confusion
Когато бракът бива подриван от объркване по повод полаWhen marriage is undermined by gender confusion
Когато бракът бива подриван от объркване по повод полаIn many ways, the perception of reality is undermined, since starting to close the negative,
В много отношения възприемането на реалността е подкопано, тъй като започва да затваря негативното,the credibility of journalists is undermined, public support falters,
доверието към журналистите е подкопано, обществената подкрепа не се усещаThis“If the days of creation are really geologic ages of millions of years, then the gospel message is undermined at its foundation because it puts death,
Ако дните на сътворението са наистина геологични епохи от милиони години, това подкопава посланието на благовестието в самите основи,If the days of creation are really geologic ages of millions of years, then the gospel message is undermined at its foundation because it puts death,
Ако дните на сътворението са наистина геологични епохи от милиони години, това подкопава посланието на благовестието в самите основи,is still interested in maintaining the conservative status quo in Eastern Europe, which is undermined by the Euro-Atlantic region's revolutionary actions.
както досега е заинтересована от поддържането на консервативното статукво в Източна Елропа, което подкопава революционните действия на Евроатлантика.Europe's lag is undermining the growth potential of other places around the world.
Изоставането на Европа подкопава потенциала за растеж на други места по света.Europe is undermining its security by undermining Israel.
Според него"ЕС подкопава сигурността си с подкопаването на Израел.Europe is undermining its own security by undermining Israel.''.
Според него"ЕС подкопава сигурността си с подкопаването на Израел.
Резултати: 47,
Време: 0.0631