IT'S THE ONLY TIME - превод на Български

[its ðə 'əʊnli taim]
[its ðə 'əʊnli taim]
това е единственото време
it's the only time
само тогава
only then
just then
's the only time
only when
then alone
това е единственият път когато
това е единствения момент

Примери за използване на It's the only time на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It's the only time all year they're offering figure studies.
Само по това време на годината го има този курс.
It's the only time Fox has ever aired a nipple.
Това е единствения път в който Фокс са имали премиера на зърно.
It's a pleasure. It's the only time I could make it down here.
Само по това време мога да мина.
It's the only time she's alone all day.
Това е единственото време, когато е сама през целия ден.
It's the only time I know I'm safe.
Това е единственото време, когато знам, че съм в безопасност.
It's the only time I eat.
Това е единственото време, когато аз ям.
It's the only time I feel alive.
Това е единствения път, в който се почувствах жива.
It's the only time I actually understand what he's talking about.
Това е единственото време, когато разбирам за какво говори.
And not to mention, it's the only time we get to park our butts in a chair around here.
Да не говорим, че това е единственото време, в което можем да насадим задниците си на стол.
And I really wish he would continue coming to group with me because… it's the only time I feel… I don't know.
И наистина ми се искаше да бе продължил да идва с мен, защото това е единствения момент, в който се чувствам.
It's the only time he did that. Everything else He answered without hesitation.
Това е единствения път, когато той се замисли, всичко останало, което каза, го каза без колебания.
Five hours without interruptions, it's the only time I get to do some real work.
Пет часа без прекъсване, това е единственото време, когато наистина мога да свърша нещо.
I mean, it's the only time I can remember… that the con depended solely on you telling the truth.
Искам да кажа, това е единствения път. Ще запомня това,… че въпреки всичко, трябва да казваме истината.
not because I'm partying but because it's the only time of day when I'm alone and I don't have to be on, performing.
стоя буден до късно, не защото съм на парти, а защото това е единственото време от деня, когато съм сам и не трябва да репетирам.
It is the only time when I can properly appreciate love-stories.
Това е единственото време, когато мога да оценя подобаващо любовните истории.
It was the only time that someone had asked me this.
Това е единственият път, когато някой е поставил този въпрос за мен.
It is the only time that we ever really have.
Това е единственото време, с което със сигурност разполагаме.
It was the only time that anyone ever… saw her cry.
Това беше единственият път, когато някой… я бе виждал да плаче.
It was the only time Operations failed at something he really wanted.
Това беше единственият път, когато Директорът се провали в нещо, което искаше.
Probably, it was the only time when age affected my relationship.”.
Вероятно това беше единственото време, когато възрастта се отрази на връзката ми.
Резултати: 44, Време: 0.0691

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български