IT OCCURRED TO ME - превод на Български

[it ə'k3ːd tə miː]
[it ə'k3ːd tə miː]
ми хрумна
i had
i got
occurred to me
i thought
i came up
it struck me
i figured
of my head
it dawned on me
it hit me
се сетих
i remembered
i thought
i realized
i figured
i know
it hit me
it occurred to me
i am reminded
я настъпили до мен

Примери за използване на It occurred to me на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I read bodybuilding magazines, and once it occurred to me to try this sport.
чета списания за културизъм и веднъж ми хрумна да опитам този спорт.
It occurred to me, I have been,
Хрумна ми, че аз…, се възползвам от теб…
Hey, it occurred to me if all I knew about the edf was that they went around burning down suv dealerships
Хрумна ми нещо. Какво бих си помислила за ФЗЗ, ако знаех само,
It occurred to me if God created man in his own image did that mean that he too used deodorant?
Хрумна ми, щом Господ е създал човека по свой образ и подобие дали и Той е ползвал дезодоранти?
You know, it occurred to me, no matter what our kids become,
Хрумна ми, че каквито и да станат децата ни,
It occurred to me: why not intentionally capture the pollutants to paint walls-
На мен ми хрумна: защо не умишлено уловите замърсителите, за да нарисувате стени-
So, it occurred to me that sending you and your niece to Theresienstadt,
Та, на мен ми хрумна да изпратя вас и племенницата ви в Терезиенщад,
You know, it occurred to me, we go to a school where they actually play polo.
Сещаш се, че това ми хрумна когато идвахме тук. Училище където всъщност си играят поло.
And then it occurred to me, perhaps if they could look into the eyes of the people that they were casting into second-class citizenship it might make it harder for them to do.
И тогава ми хрумна, че ако можеха да погледнат в очите хората, които бяха захвърлили като втора ръка граждани, би им било по-трудно да го направят отново.
It occurred to me that, since(I had learned)
Я настъпили до мен, че тъй като(имах научих) всеки квант брой
for some reason or other, and it occurred to me as a good idea to go
друга причина и ми хрумна, че не би било лошо да отида
indeed I had put down everything just as it occurred to me, postponing revision until the end.
наистина бях задал всичко точно така, както я настъпили до мен, отлагането ревизия до края.
And also, it occurs to me, since everyone's already thinking it..
И все пак, ми хрумна, защо всички смятат, че това е така.
Also, it occurs to me.
И така, ми хрумна.
It occurs to me, Agent Farnsworth, that I have never asked you where you live.- Where I live?
Хрумна ми, че не съм ви питал къде живеете?
It occurs to me.
Хрумна ми нещо.
It occurs to me, Mr Kovak,
Струва ми се г-н Ковак,
It occurs to me, sir… this conversation were best had elsewhere.
Струва ми се, г-не, че този разговор е най-добре да се проведе другаде.
And then one day, it occurs to me. What if… instead of trying to fight your memories,
И един ден ми хрумна: ами ако вместо да се опитвам да подтисна спомените ти,
Because it occurs to me… that in 25 years, I have never seen your name on a ballot.
Защото сега ми хрумна, че за 25 години никога не съм виждал името ти върху бюлетина.
Резултати: 56, Време: 0.0586

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български