JUDGMENTS IN CIVIL - превод на Български

съдебни решения по граждански
judgments in civil
judgements in civil
judicial decisions in civil
съдебните решения по граждански
judgments in civil
judgements in civil
съдебни решения по гражданскоправни

Примери за използване на Judgments in civil на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
which is currently used 10,000 times per year to get judgments in civil and commercial matters recognised in other EU countries.
10 000 пъти годишно, за да бъдат признати съдебните решения по граждански и търговски дела в други държави от ЕС.
the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters(11).
и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела(11).
Judgments in civil and commercial matters- Brussels I Regulation- Council Regulation(EC) No 44/2001 of 22 December 2000 on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters.
Съдебни решения по гражданскоправни и търговски въпроси- Регламент„Брюксел I“- Регламент(ЕО) № 44/2001 на Съвета от 22 декември 2000 година относно компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела.
the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters(2007/712/EC).
признаването и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела.
The purpose of this regulation is to make the circulation of judgments in civil and commercial matters easier and faster within the EU,
Целта на предложението е да се улесни и ускори движението в Съюза на решенията по граждански и търговски дела в съответствие с принципа за взаимно признаване
expedite the circulation of judgments in civil and commercial matters within the EU, in line with the principle of mutual recognition
ускори движението в Съюза на решенията по граждански и търговски дела в съответствие с принципа за взаимно признаване
the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters.
признаването и изпълнението на решения по граждански и търговски дела.
including the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial cases.
включително в областта на признаването и изпълнението на решения по граждански и търговски дела.
With regard to service under the Convention of 27 September 1968 on Jurisdiction and the Enforcement of Judgments in Civil and Commercial Matters, see also Gaudemet-Tallon,
За връчването по реда на Конвенцията от 27 септември 1968 г. относно компетентността и изпълнението на съдебните решения по граждански и търговски дела вж. също Gaudemet-Tallon,
The implementation of the principle of mutual recognition of judgments in civil matters has increased Member States' trust in each other's civil justice systems,
Прилагането на принципа на взаимно признаване на съдебните решения по граждански дела увеличи взаимното доверие на държавите членки по отношение на гражданскопроцесуалните им системи,
The implementation of the principle of mutual recognition of judgments in civil matters has increased Member States' trust in each other's civil justice systems,
Прилагането на принципа на взаимно признаване на съдебните решения по граждански дела увеличи взаимното доверие на държавите членки по отношение на гражданскопроцесуалните им системи,
including protective, measures within the meaning of Article 24 of the Convention on Jurisdiction and the Enforcement of Judgments in Civil and Commercial Matters,
на временни мерки за съдебни гаранции по смисъла на член 24 от Конвенцията за подсъдността и изпълнението на съдебните решения по граждански и търговски дела,
2000 on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters.
признаването и изпълнението на решения по граждански и търговски дела(7).
Therefore, article 31(3) of the CMR can be applied in the European Union only if it enables the objectives of the free movement of judgments in civil and commercial matters and of mutual trust in the administration of justice in the European Union to be achieved under conditions at least as favourable as those resulting from the application of Regulation 44/2001.
Следователно член 31, параграф 3 от CMR би могъл да се прилага в рамките на Съюза само ако позволява да се постигнат целите на свободното движение на съдебните решения по граждански и търговски дели и на взаимното доверие в правосъдието в рамките на Съюза при условия, които са поне толкова благоприятни като тези, следващи от прилагането на Регламент № 44/2001.
That is also true of the Convention of 27 September 1968 on jurisdiction and the enforcement of judgments in civil and commercial matters,(29) which was replaced by Regulation No 44/2001, which in turn,
Същото важи и за Конвенцията от 27 септември 1968 г. относно компетентността и изпълнението на съдебните решения по граждански и търговски дела(29),
As a preliminary point, I would point out that, in so far as Regulation No 44/2001 replaces the Convention of 27 September 1968 on jurisdiction and the enforcement of judgments in civil and commercial matters,(19) the interpretation provided by the Court
В самото начало ще припомня, че доколкото Регламент № 44/2001 заменя Брюкселската конвенция от 27 септември 1968 година относно компетентността и изпълнението на съдебните решения по граждански и търговски дела(18),
In so far as the Convention of 27 September 1968 on Jurisdiction and the Enforcement of Judgments in Civil and Commercial Matters, as amended by the successive conventions relating to the accession of the new Member States to that convention(‘the Brussels Convention'),(17)
Доколкото в отношенията между държавите членки Конвенцията от 27 септември 1968 г. относно компетентността и изпълнението на съдебните решения по граждански и търговски дела,
concept of‘matters relating to a contract' within the meaning of Article 5(1) of the Convention of 27 September 1968 on jurisdiction and the enforcement of judgments in civil and commercial matters(‘the Brussels Convention'),(7)
точка 1 от Конвенцията от 27 септември 1968 година относно компетентността и изпълнението на съдебните решения по граждански и търговски дела(наричана по-нататък„Брюкселската конвенция“)(7),
in the context of the Convention of 27 September 1968 on jurisdiction and the enforcement of judgments in civil and commercial proceedings,
в рамките на Конвенцията от 27 септември 1968 година относно компетентността и изпълнението на съдебните решения по граждански и търговски дела,
how their legal effects might be mutually exclusive, since judgments in civil and commercial matters are not likely to have a subjective scope erga omnes,
по какъв начин би възникнал риск правните последици от тях да се изключват взаимно, предвид това че решенията по граждански и търговски дела не могат да имат действие erga omnes, тоест надхвърлящо съществуващото между ищеца
Резултати: 190, Време: 0.0449

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български