KEEP HIS COMMANDMENTS - превод на Български

[kiːp hiz kə'mɑːndmənts]
[kiːp hiz kə'mɑːndmənts]
пазят заповедите му
keep his commandments
keep his statutes
пази заповедите му
keep his commandments
спазват неговите заповеди

Примери за използване на Keep his commandments на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Those who keep his commandments remain in him, and he in them, and the way we know that he remains in us is from the Spirit whom he gave us.
И който пази Неговите заповеди, стои в Него и Той- в него; и по това познаваме, че Той обитава в нас- по Духа, който ни е дал.
Then their lives will be of such a character as to give to the world an object-lesson of what families who love God and keep his commandments may be.
Само тогава животът им ще бъде за света нагледен урок за това, какви трябва да бъдат домовете и семействата, които обичат Бога и пазят Неговите заповеди.
That they might set their hope in God and not forget the works of God, but might keep His commandments.
Да възлагат надеждата си на Бога, да не забравят делата Божии, да пазят Неговите заповеди.
not forget the works of God, but keep his commandments.
да не забравят делата на Бога, Но да пазят Неговите заповеди.
mercy with them that love him and keep his commandments to a thousand generations;
милостта към ония, които Го любят и пазят заповедите Му;
mercy with them that love him and keep his commandments, to a thousand generations;
милостта към ония, които Го любят и пазят заповедите Му;
Fear God, and keep His commandments, for this is the whole duty…».
Бой се от Бога и пази заповедите Му, Понеже това е всичко за…».
loving kindness with them who love him and keep his commandments to a thousand generations.
милостта към ония, които Го любят и пазят заповедите Му;
Fear God, and keep his commandments: for this is the whole duty of man For God shall bring every work into judgment,
бой се от Бога и пази Неговите заповеди, защото в това се заключава всичко за човека; защото Бог ще изведе на съд всяка работа и всичко тайно, било то добро,
in verse 2,"they might fear the Lord" and keep his commandments.
стих 2,„те да се боят от Господа” и да пазят Неговите заповеди.
not forget the works of God, But keep His commandments.".
да не забравят делата на Бога, а да пазят Неговите заповеди.".
not forget the works of God, but keep His commandments.
да не забравят делата на Бога, а да пазят Неговите заповеди.".
not forget the works of God, But keep His commandments.”.
да не забравят делата на Бога, а да пазят Неговите заповеди.".
not forget the works of God, but keep his commandments.
да не забравят делата на Бога, а да пазят Неговите заповеди.".
showing mercy unto thousands of those who love Him and keep His commandments.".
точно такъв е Неговият характер- бавен на гняв, милостив към хиляди родове на онези, които Го обичат и пазят заповедите Му.
Fear God, and keep His commandments: for this is the whole duty of man.
края на цялото слово: Бой се от Бога и пази заповедите Му, понеже това е всичко за човека.
Jo 3:24 And the one who keeps His commandments abides in Him, and He in him.
И който пази заповедите Му, пребъдва в Него, и Той- в него.
Whoever keeps his commandments abides in him, and he in them.
И който пази заповедите Му, пребъдва в Него, и Той- в него.
We remain in his love by keeping his commandments.
Да отговорим на Неговата любов, като пазим Неговите заповеди.
Jn 3:24 And he that keeps his commandments dwells in him, and he in him.
И който пази заповедите Му, пребъдва в Него, и Той- в него.
Резултати: 46, Време: 0.0511

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български