KEEP THE COMMANDMENTS - превод на Български

[kiːp ðə kə'mɑːndmənts]
[kiːp ðə kə'mɑːndmənts]
пази заповедите
keep the commandments
опази заповедите
keep the commandments
спазвай заповедите
keep the commandments
пазят заповедите
keep the commandments
пазя заповедите
keep the commandments
спазване на заповедите

Примери за използване на Keep the commandments на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Matthew 19:17“if you want to enter into life, keep the commandments.”.
Ти цитираш Матей 19:17:"Ако искаш да влезеш в живота, пази заповедите.".
So, Jesus said to the young man,"Keep the commandments.".
Ето защо Христос казва на момъка: Пази заповедите.
However, if you wish to enter into life, keep the commandments.
Но ако искаш да влезеш в живота, пази заповедите.
If you would enter into that life, keep the commandments.
Но ако искаш да влезеш в живота, пази заповедите.
Depart from me, you evildoers, that I may keep the commandments of my God.
Махнете се от мене, беззаконници, и аз ще пазя заповедите на моя Бог.
Depart from me, you evildoers, that I may keep the commandments of my God.
Отдалечете се от мене, вие злодейци, Защото аз ще пазя заповедите на моя Бог.
Thou shalt therefore keep the commandments, and the statutes, and the judgments,
За това, пази заповедите, повеленията и съдбите, които днес ти заповядвам,
if thou wilt enter into life, keep the commandments.
искаш да влезеш в живота пази заповедите.
He responds by saying,‘If thou wilt enter into life, keep the commandments.'.
въпроса на младия богаташ: Но ако искаш да влезеш в живот вечен, опази заповедите.
if you want to enter into life, keep the commandments.'.
искаш да влезеш в живота, спазвай заповедите.
if that would enter into life, keep the commandments.
искаш да влезеш в живота, спазвай заповедите.
Here are those who keep the commandments of God and the faith of Jesus”(Revelation 14:12).
Тука са тези които пазят заповедите Божии и верата Исусова”(Откровение 14:12).
here are they that keep the commandments of God, and the faith of Jesus.
тук са тия, които пазят заповедите Божии и вярата в Иисуса.
Therefore thou shalt keep the commandments of the LORD thy God, to walk in his ways, and to fear him.
За това, да пазиш заповедите на Господа твоя Бог, да ходиш в пътищата Му и да се боиш от Него.
that we may walk in all His ways and keep the commandments, the laws, and the rules,
така че да ходим във всичките Му пътища и да пазим заповедите, наредбите и законите,
we may follow all his ways and keep the commandments and laws and ordinances which he gave to our ancestors!
така че да ходим във всичките Му пътища и да пазим заповедите, наредбите и законите, които е заповядал на бащите ни!
When, therefore, Ecclesiasticus says,"If thou wilt keep the commandments, and keep the faith that pleaseth Me,
Така че когато Исус Сирахов казва,“Ако желаеш да пазиш заповедите Ми, и да пазиш вярата,
Remember, a Saint is one who keeps the Commandments.
Виждате ли, ние мислим, че светия е някой, който пази заповедите.
I have kept the Commandments since my youth.
Аз съм спазвал Заповедите от младостта си.
The second fruit is keeping the commandments.
Втория плод- това е съблюдаване на заповедите.
Резултати: 51, Време: 0.0508

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български