NOT GOING ANYWHERE - превод на Български

[nɒt 'gəʊiŋ 'eniweər]
[nɒt 'gəʊiŋ 'eniweər]
няма да ходи никъде
's not going anywhere
ain't going nowhere
will not go anywhere
doesn't go anywhere
не ходя никъде
am not going anywhere
i never go anywhere
i don't go anywhere
не отивам никъде
i'm not going anywhere
i ain't going nowhere
i don't go anywhere
i never go anywhere
i wouldn't go anywhere
никъде няма да отиде
isn't going anywhere
he ain't going nowhere
никъде няма да ходя
i'm not going anywhere
i ain't going nowhere
i'm not goin
i'm not leaving
i won't go anywhere
i am never going anywhere
i have nowhere to go
няма да ходя никъде
i'm not going anywhere
i ain't going nowhere
i won't go anywhere
не ходи никъде
am not going anywhere
i never go anywhere
i don't go anywhere
не отива никъде
i'm not going anywhere
i ain't going nowhere
i don't go anywhere
i never go anywhere
i wouldn't go anywhere
няма да ходиш никъде
you're not going anywhere
you ain't going nowhere
you won't go anywhere

Примери за използване на Not going anywhere на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I'm not going anywhere with you.
Готови ли сте момичета?- Никъде няма да ходя с теб.
This ship isn't going anywhere, and neither are you.
Там е като пясъчник. Този кораб не отива никъде, нито пък Вие.
You're not going anywhere at the moment.
Точно сега няма да ходиш никъде.
I'm not going anywhere soon.
Става ли? Скоро никъде няма да ходя.
Well, he's on the base, obviously not going anywhere.
Ами, той е в базата и очевидно не отива никъде.
Your money is where it's always been, and I'm not going anywhere.
Парите ви са, там където винаги са били, и аз няма да ходя никъде.
I'm here and I'm not going anywhere.
Разбра ли? Тук съм и никъде няма да ходя.
Well, it's not going anywhere if I can help it.
Е, няма да отиде никъде, ако не и помогнеш.
Are we literally not going anywhere?
Никъде няма да ходим, буквално,?
Either way, you're not going anywhere until we figure it out.
Както и да е, никъде няма да ходиш, докато не разберем всичко това.
And its not going anywhere.
И няма да отиде никъде.
We're not going anywhere without Remmy.
Така е. Спокойно, никъде няма да ходим без Реми.
Not going anywhere, is an order!
Никъде няма да ходиш, това е заповед!
Your uncle told you you're not going anywhere?
Казал ти е, че никъде няма да ходиш?
You're not going anywhere.
Not going anywhere?
Никъде няма да ходиш?
Not going anywhere.
Няма да отиде никъде.
Cate's not going anywhere.
Кейт никъде няма да ходи.
Palestinians are not going anywhere.
Палестинци просто няма никъде!
I'm not going anywhere.'.
Успокой се. Никъде няма да ходя.
Резултати: 73, Време: 0.0767

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български