PARTICULAR INSTANCE - превод на Български

[pə'tikjʊlər 'instəns]
[pə'tikjʊlər 'instəns]
конкретен случай
particular case
specific case
individual case
particular instance
concrete case
specific situation
particular occasion
specific instance
particular situation
particular event
конкретния случай
particular case
specific case
individual case
particular instance
concrete case
specific situation
particular occasion
specific instance
particular situation
particular event
определени случаи
certain cases
specific cases
certain instances
certain situations
particular cases
defined cases
certain circumstances
selected cases
certain occasions
limited circumstances
конкретен екземпляр
specific instance
particular instance
конкретен пример
concrete example
specific example
particular example
actual example
particular instance
specific instance

Примери за използване на Particular instance на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
And in fact, one particular instance where I think that actually happens was the Dubrovka Theater siege in Moscow in 2002,
И всъщност, един особен пример, когато мисля, че това се случва и който може да разгледаме, беше обсадата на театър„Дубровка” в Москва през 2002. Най-вероятно много от вас,
service have gone awry in this particular instance, and more than that, how you may bring love back into manifestation within the circumstance,
служенето са тръгнали накриво в този конкретен случай и повече от това, как може да върнете любовта обратно в проявление в обстоятелствата,
Induction is the attempt to derive a general law from particular instances.
Индукцията е опит да се извлекат общи закони от конкретни случаи.
In particular instances it may, no doubt, be a matter of some delicacy to decide where the legitimate internal criticism ends and the fatal external kind begins.
В определени случаи без съмнение може да е въпрос на тънко решение къде свършва легитимната вътрешна критика и започва фаталната външна такава.
hath been actually effected in particular instances.
наистина е било извършено в определени случаи.
Specific rules for particular instances or supplementing those of this Directive on the management of particular categories of waste may be laid down by means of individual Directives.
Чрез отделни директиви могат да се установят специфични правила за конкретни случаи, или правила, допълващи тези на настоящата директива, които да се прилагат за управление на определени категории отпадъци.
It can also refer to limitations associated with particular instances of electronic functions or gadgets.
Той може също да се отнася и към ограничения свързани със специфични инстанции на цифрови творби или устройства.
It can also refer to restrictions related with particular instances of digital functions or gadgets.
Той може също да се отнася и към ограничения свързани със специфични инстанции на цифрови творби или устройства.
There are also particular instances where the buyer may wish to obtain even more protection than is available under Institute Clause"A" Association named above,
Съществуват и определени случаи, когато купувачът може да поиска повече защита, отколкото се дава съгласно застрахователната клауза A“пълно покритие”, например застраховка срещу война,
There are also particular instances where the buyer may wish to obtain even more protection than is available under Institute Clause A,
Съществуват и определени случаи, когато купувачът може да поиска повече защита, отколкото се дава съгласно застрахователната клауза A“пълно покритие”,
The second and third rules are concerned with particular instances of interference with the right to peaceful enjoyment of property
Второто и третото правило, които се занимават с конкретни случаи на намеса в правото на мирно ползване на собствеността,
The second and third rules are concerned with particular instances of interference with the right to peaceful enjoyment of property
Второто и третото правило, които се занимават с конкретни случаи на намеса в правото на мирно ползване на собствеността,
In such particular instances, it is therefore necessary to allow cultural heritage institutions to make out-of-commerce works held in their permanent collection available online under an e xception to copyright and related rights.
Поради това в такива конкретни случаи е необходимо да се даде възможност на институциите в областта на културното наследство да предоставят онлайн достъп до произведения извън търговско обращение от своите постоянни сбирки по силата на изключение от авторското право и сродните му права.
which are concerned with particular instances of interference with the right to peaceful enjoyment of property,
които се занимават с конкретни случаи на намеса в правото на мирно ползване на собствеността,
In such particular instances, it is therefore necessary to allow cultural heritage institutions to make out-of-commerce works held in their permanent collection available online under an exception to copyright
В такива конкретни случаи следва да бъде възможно институциите за културно наследство да направят достъпни онлайн произведения или други обекти извън търговско обращение, които се намират постоянно в тяхната колекция,
The second and third rules are concerned with particular instances of interference with the right to peaceful enjoyment of property
Второто и третото правило, които се занимават с конкретни случаи на намеса в правото на мирно ползване на собствеността,
The second and third rules are concerned with particular instances of interferences with the right to peaceful enjoyment of possessions
Второто и третото правило, които се занимават с конкретни случаи на намеса в правото на мирно ползване на собствеността,
The second and third rules are concerned with particular instances of interference with the right to peaceful enjoyment of property
Второто и третото правило, които се занимават с конкретни случаи на намеса в правото на мирно ползване на собствеността,
The second and third rules were concerned with particular instances of interference with the right to peaceful enjoyment of property
Второто и третото правило, които се занимават с конкретни случаи на намеса в правото на мирно ползване на собствеността,
which are concerned with particular instances of interference with the right to peaceful enjoyment of property,
които се занимават с конкретни случаи на намеса в правото на мирно ползване на собствеността,
Резултати: 42, Време: 0.0505

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български