PLUCKY - превод на Български

['plʌki]
['plʌki]
смел
brave
bold
courageous
courage
valiant
gutsy
audacious
fearless
plucky
daring
решителен
decisive
resolute
crucial
strong
determined
decided
stalwart
plucky
unhesitating
unflinching
смело
boldly
brave
bold
courageously
safely
courage
fearlessly
valiantly
confidently
ballsy
смелия
brave
bold
courageous
loyally
gallant
plucky
courage
смела
brave
bold
courageous
courage
valiant
gutsy
audacious
fearless
plucky
daring
смелата
brave
bold
courageous
courage
valiant
gutsy
audacious
fearless
plucky
daring
смели
brave
bold
courageous
courage
valiant
gutsy
audacious
fearless
plucky
daring
храбрият
brave
valiant
courageous
intrepid
gallant
plucky
plucky

Примери за използване на Plucky на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The plucky Brit has wounded itself helping you out.
Смелият британец се нарани в опит да помогне.
He isn't the plucky hero.
Той не е смелият герой.
And these are my plucky assistants.
А това са смелите ми асистенти.
She was… plucky.
Тя беше… напориста.
He uses words like,"plucky.".
Той използва думи като"напориста".
The E-type isn't a plucky Brit that's happy to come home second,
E-Type не е смел британец, който е доволен да се прибере вкъщи втори,
you recently penned a letter to our plucky farmer here concerning a Major John André
наскоро изпрати писмо, до нашия смел фермер, относно майор Джон Андре и една млада жена,
He is the plucky Brit, and like all plucky Brits, he's going to come in second.
Тои е решителен британец, и като всеки решителен британец тои ще стане втори.
Grace, I realize you're a plucky South-side girl who became a big-city doctor, but you are no
Грейс, разбирам, че си смело южняшко момиче, което е станало доктор в големия град,
then I am sure you and your plucky American spirit will find a way to keep it.
тогава съм сигурен/на, че ти и твоят смел американски дух ще намерите начин да я запазите.
Besides, you seem like one of those… plucky, annoying people who don't give up.
Освен това, приличаш на един от тези… Смел, досаден човек, който не се отказва.
You need to learn a self-defense lesson from… tiny Botswana, that… plucky little nation that defeated the… giant Ottoman Empire.
Трябва да научите урок по самозащита от малката Босвана, чрез която тази смела, малка нация е победила голямата османска империя.
Stories of German atrocities against plucky little Belgium provided propaganda to rally Allied public opinion behind the war.
Историите за немските зверства срещу"смелата малка Белгия" осигуряват идеална пропаганда за повдигане на общественото мнение сред съюзническите държави.
In the cartoon series created 78 years ago, the plucky mouse Jerry consistently outsmarted the larger cat Tom,
В анимационната серия, създадена преди 78 години, смелата мишка Джери непрекъснато надхитря по-голямата котка Том, макар и двамата да даваха най-доброто от себе си,
Remember those plucky Kurdish forces who so heroically defended the Syrian city of Kobane from Isis?
Помните ли онези смели кюрдски сили, които героично защитаваха сирийския град Кобане от ИДИЛ?
With plucky princess Tamina(Gemma Arterton)
Със смелата принцеса Тамина(Джема Артъртън)
a glum little planet known for its plucky magicians.
ръководи дете от Земята, малка планета със смели магьосници.
If you have got a problem basing a relationship on a contract, I would like to tell you about 13 plucky colonies that entered a"relationship agreement" called the U.S. Constitution.
Ако имаш проблем с нашата договорка, ще ти разкажа за 13 смели колонии, които сключили споразумение на име Американска конституция.
These outgunned mavericks will make common cause with plucky freedom fighters seeking to bring back peace,
Тези отцепници ще се обединят в името на общата кауза с решителни бойци за свобода, стремящи се да върнат мира,
A night of romance beneath the stars with a plucky songstress has reawakened me to the majesty of the cosmos.
Една нощ под звездите с решителна певица, ми напомни за величието на космоса.
Резултати: 55, Време: 0.0612

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български