PROTECTION GRANTED - превод на Български

[prə'tekʃn 'grɑːntid]
[prə'tekʃn 'grɑːntid]
предоставената закрила
protection granted
protection conferred
защитата предоставена
закрила предоставяна
предоставяната защита
protection granted
protection provided
закрилата предоставена
закрила предоставен
предоставената защита
protection granted
the protection conferred
the protection provided
предоставяната закрила
protection granted
the protection offered
защита предоставено
закрилата предоставяна

Примери за използване на Protection granted на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The protection granted to phonogram producers under EU
Закрилата, предоставена на продуцентите на звукозаписи както от правото на Съюза,
According to the Minister, the standard of proof required for the protection granted under Article 15(b) of the Directive is identical to that required for the protection granted under Article 15(c).
Според министъра тежестта на доказване за закрилата, предоставяна по силата на член 15, буква б от Директивата, и за тази, предоставяна в приложение на буква в от същия член, е идентична.
You may obtain more details about the protection granted your personal information when it is transferred outside Europe(including a sample copy of the standard contractual clauses)
Можете да получите повече подробности за предоставената защита на вашите лични данни в случай на трансфер извън Европейското икономическо пространство(включително копие от стандартните договорни клаузи),
In that regard, the fact that an applicant may state that it does not seek protection for all elements of a name shows that the protection granted by its registration can be restricted.
В това отношение фактът, че заявител може да декларира, че не търси защита за всички елементи на дадено наименование, показва, че закрилата, предоставена от неговата регистрация, може да бъде ограничена.
The European Protection Order should ensure that any protection granted to a person in one Member State will apply in all the other Member States to which he or she travels or has travelled.
Европейската заповед за осигуряване на защита следва да гарантира, че всяка защита, предоставена на едно лице в една държава-членка, ще се прилага във всички други държави-членки, до които той или тя пътува или е пътувал.
affect other obligations or other applicable procedures to address the reported breach, or the protection granted by this Directive in relation to reporting through the internal and/or external channels.
приложими процедури за третиране на сигнализираното нарушение, или защитата, осигурена с настоящата директива по отношение на подаването на сигнали по вътрешни и/или външни канали.
However, this shall only apply to you as a consumer to the extent that the protection granted by mandatory provisions of the law of the country in which you have your habitual residence is not withdrawn.
Това обаче се отнася за вас като потребител само доколкото защитата, осигурена от задължителните разпоредби на закона на държавата, в която обичайно пребивавате, не е оттеглена.
(11 a) The Commission should submit a legislative proposal to extend the protection granted to geographical indications under Union law to non- agricultural products as soon as possible.
За тази цел е желателно Комисията да представи възможно най-скоро законодателно предложение за разширяване на защитата, предоставена по отношение на географските указания съгласно законодателството на Съюза, чрез обхващане на неселскостопанските продукти.
Regulation(EC) No 593/2008 of the European Parliament and of the Council on the law applicable to contractual obligations(Rome I) should apply, in order to determine whether the consumer retains the protection granted by this Directive.
№ 593/2008 с цел да се определи дали потребителят продължава да се ползва от защитата, предоставена от настоящата директива.
as persons who otherwise need international protection and the content of the protection granted OJ 2004,
нуждаят от международна закрила, както и относно съдържанието на предоставената закрила ОВ L 304,
Member States shall take the necessary measures to ensure that consumers do not lose the protection granted by this Directive by virtue of the choice of the law of a third country as the law applicable to the credit agreement,
Държавите-членки предприемат необходимите мерки с цел потребителите да не бъдат лишени от защитата, предоставена им от настоящата директива, поради избор на правото на трета страна като приложимо право по договора, ако последният е непосредствено свързан
the content of the protection granted.
относно съдържанието на предоставената закрила.
Humanitarian protection: A form of protection granted to those not eligible for either asylum or subsidiary protection
Хуманитарна закрила: Форма на закрила, предоставяна на лицата, които не отговарят на условията за предоставяне на убежище
Persons who disclose trade secrets acquired in a work-related context should only benefit from the protection granted by the present Directive(including in terms of not incurring civil liability),
Лицата, които разкриват търговски тайни, придобити в контекст, свързан с работата, следва да се ползват от защитата, предоставена от настоящата директива(включително по отношение на поемането на гражданска отговорност),
the type of protection granted, the level of material reception conditions
вида на предоставената закрила, равнището на материалните условия на приемане
Subsidiary protection: The form of protection granted to a third-country national who does not qualify as a refugee
Субсидиарна закрила: Форма на закрила, предоставяна на гражданин на трета държава, който не отговаря на условията за бежанец,
Persons who disclose trade secrets acquired in a work-related context should only benefit from the protection granted by this Directive, including in terms of not incurring civil liability,
Лицата, които разкриват търговски тайни, придобити в контекст, свързан с работата, следва да се ползват от защитата, предоставена от настоящата директива(включително по отношение на поемането на гражданска отговорност),
as persons who otherwise need international protection and the content of the protection granted OJ 2004 L 304, p.
нуждаят от международна закрила, както и относно съдържанието на предоставената закрила ОВ L 304, стр.
in particular those which guarantee that consumers benefit from the protection granted to them by the consumer protection rules laid down in the consumer legislation in force in their Member States.
извън договорни задължения, включително онези, които гарантират, че потребителите се възползват от закрилата, предоставена им от правилата за защита на потребителите, заложени в законодателството относно потребителите в техните държави-членки.
Lastly, it may be assumed that, when it adopted Regulation No 40/94 relatively recently, the Community legislature was aware of the importance, in modern commerce, of service marks and could, therefore, also have extended the protection granted to State emblems by Article 6ter of the Paris Convention to that category of marks.
На последно място, може да се предположи, че при относително скорошното приемане на Регламент № 40/94 общностният законодател е съзнавал значението на марките за услуги в съвременната търговия и при това положение е можел да разпростре и към тази категория марки защитата, предоставена на държавните емблеми с член 6, трето от Парижката конвенция.
Резултати: 101, Време: 0.0732

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български