PROVISIONS OF THIS CONVENTION - превод на Български

[prə'viʒnz ɒv ðis kən'venʃn]
[prə'viʒnz ɒv ðis kən'venʃn]
разпоредбите на тази конвенция
provisions of this convention
provisions of this agreement
provisions of this protocol
на разпоредбите на настоящата конвенция
of the provisions of this convention
of the provisions of the present convention
разпоредбите на тази спогодба
provisions of this agreement
provisions of this convention
клаузите на тази конвенция
provisions of this convention
the provisions of this protocol
разпоредбите на настоящия протокол
provisions of this protocol
provisions of this convention
на настоящата конвенция
of this convention
of this protocol
of this agreement
of the present covenant
разпоредби на тази конвенция
provisions of this convention
разпоредбите на този протокол
the provisions of this protocol
the provisions of this convention
разпорежданията на тази конвенция
постановленията на настоящия договор
the provisions of this treaty
the provisions of this convention

Примери за използване на Provisions of this convention на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The arbitral tribunal shall render its decision in accordance with international law and the provisions of this Convention.
Арбитражният състав обявява своето решение съгласно международното право и клаузите на тази конвенция.
owns capital which, in accordance with the provisions of this Convention, may be taxed in India, Kazakstan shall allow:-.
притежава имущество, които в съответствие с разпоредбите на тази спогодба могат да се облагат в България, Казахстан допуска.
insofar as such agreements do not contravene the provisions of this Convention.
на индустриалната собственост щом тези споразумения не противоречат на разпоредбите на настоящата Конвенция.
Art.12.1x The provisions of this Convention shall not prejudice stricter provisions concerning landscape protection,
Постулатите на настоящата Конвенция не променят постановленията, касаещи защитата, управлението и планирането на ландшафта,
owns capital which, in accordance with the provisions of this Convention, may be taxed in the UK, Spain will.
притежава имущество, които в съответствие с разпоредбите на тази спогодба могат да се облагат в България, Испания допуска.
The arbitral tribunal shall render its decision in accordance with international law and the provisions of this Convention.
Арбитражният съд взема своето решение в съответствие с международното право и разпоредбите на тази конвенция.
other information received in accordance withthe provisions of this Convention;
друга информация, получена в съответствие с клаузите на тази конвенция;
The provisions of this Convention shall in no way limit the right of petition granted to these.
Разпоредбите на този протокол по никакъв начин няма да ограничават правото на петиция.
prepared in accordance with the provisions of this Convention.
подготвена в съответствие с разпоредбите на тази конвенция.
on issues covered by the provisions of this Convention.
обхванати от клаузите на тази конвенция.
owns capital which, in accordance with the provisions of this Convention, may be taxed in Kazakstan, India shall allow:-.
притежава имущество, които в съответствие с разпоредбите на тази спогодба могат да се облагат в България, Казахстан допуска.
(2) the territories to which it intends to apply the provisions of this Convention with modifications, together with details of the said modifications;
Териториите, в които той мисли да прилага постановленията на настоящата Конвенция с изменения заедно с уточнения, в какво се състоят тези изменения;
Article 41 The provisions of this Convention shall apply to all parts of federal States without any limitations or exceptions.
Член 10 Разпоредбите на този протокол се прилагат спрямо всички части на федеративните държави без каквито и да са ограничения и изключения.
States Parties shall preserve underwater cultural heritage for the benefit of humanity in conformity with the provisions of this Convention.
Държавите-страни опазват подводното културно наследство в интерес на човечеството в съответствие с разпоредбите на тази конвенция.
Article 4 The arbitral tribunal shall render its decisions in accordance with the provisions of this Convention, any protocols concerned, and international law.
Арбитражният съд взема своите решения в съответствие с наредбите на тази конвенция, всички засегнати протоколи и международното право.
They are also exercised by diplomatic missions in accordance with the provisions of this Convention.
Те също така се изпълняват и от дипломатически представителства в съответствие с разпоредбите на тази конвенция.
The arbitrai tribunal shall render its decisions in accordance with the provisions of this Convention, any protocols concerned
Арбитражният съд взема своите решения в съответствие с наредбите на тази конвенция, всички засегнати протоколи
All the provisions of this Convention governing the responsibility of the carrier also apply to the responsibility of the actual carrier for the carriage performed by him.
Всички разпоредби на тази конвенция, отнасящи се до отговорността на превозвача, ще се прилагат и по отношение на фактическия превозвач за превоза, извършен от него.
In any event, the provisions of this Convention which concern the procedure for recognition
Във всеки случай, разпоредбите на настоящата конвенция относно процедурите за признаване
Art.20.6.a(a) the decision is inconsistent with the provisions of this Convention, the Agreement or the 1982 Convention; or.
Решението е несъвместимо с разпоредбите на настоящата конвенция, Споразумението или Конвенцията от 1982 г.; или.
Резултати: 318, Време: 0.0751

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български