pretty farquite farlong wayvery fartoo farquite a distancerather farfairly farquite a long way awayreally far away
Примери за използване на
Quite apart
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
the continued existence of me will consist in the continued existence of my soul"-"is quite apart from what might happen in the world to come.".
продължаващото съществуване на мен ще се състои в непрекъснатото съществуване на душата ми“-„е съвсем различно от това, което може да се случи в бъдещия свят“.
The public focuses on the unemployment as an indicator of labour market performance because it signifies a waste of productive resources, quite apart from the individual and social costs that accompany it.
Фокусираме се върху безработицата като показател за ефективността на пазара на труда, защото тя означава загуба на производствени ресурси, съвсем отделно от социалните и индивидуални вреди, които я придружават.
were happy, quite apart from her, enjoying the capital ice
настигаха я, дори говореха с нея и съвсем независимо от нея се веселяха, като използуваха отличния лед
We focus on the unemployment as an indicator of labour market performance because it signifies a waste of productive resources, quite apart from the individual and social costs that accompany it.
Фокусираме се върху безработицата като показател за ефективността на пазара на труда, защото тя означава загуба на производствени ресурси, съвсем отделно от социалните и индивидуални вреди, които я придружават.
gross untruths, quite apart from the fact that such assertions,
груба неистина, съвсем независимо от това, че такива твърдения, впрочем
However, quite apart from my doubts about the real impact of the statements regarding human rights,
Въпреки това, съвсем встрани от моите съмнения относно действителното въздействие от изявленията за правата на човека,
grounds that spiritual powers, spiritual forces have worked through human beings right up to our own century- and this quite apart from the purely occult,
на духовните сили посредством хората чак до нашето столетие действително може да се докаже с чисто външни разумни доводи, съвсем независимо от чисто окултно-езотеричното изследване,
But such a view places us in some impossible difficulties: quite apart from our literal or non-literal interpretation of various passages,
Но такъв възглед ни изправя пред непреодолими трудности: напълно независимо от нашето буквално или небуквално тълкуване на различни места,
gross untruths, quite apart from the fact that such assertions,
груба неистина, съвсем независимо от това, че такива твърдения, впрочем
gross untruths, quite apart from the fact that such assertions,
груба неистина, съвсем независимо от това, че такива твърдения, впрочем,
reproduction of the existing wealth, quite apart from an increase of the population, in order to be able to dispose of the means of production required for making
възпроизводство на съществуващото богатство- ако оставим съвсем настрана увеличаването на населението,- за да се разполага със средства за производство за покриване на извънредни разрушения,
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文