останат в миналото
remain in the past да останат в миналото
remain in the past
stay in the past
be left in the past остават в миналото
remain in the past
are in the past да остане в миналото
remain in the past
stay in the past остане в миналото
remain in the past
stay in the past
left in the past
that sanctions will remain in the past , but for this to happen the sides must make compromises,” Medvedev concluded. че санкциите ще останат в миналото , но за това са нужни стъпки и от двете страни“, добави Медведев. I hope that this information will remain in the past and there will be projects for the cultural development in Bulgaria. Надявам се, че тази информация ще остане в миналото и ще се работи за развитието на културата в България. other enlarged parts of the body will remain in the past (and will be remembered with affection). другите разширени части на тялото ще останат в миналото (и ще бъдат запомнени с обич). nagging will remain in the past ? след това истериката и гаденето ще останат в миналото ? implants would remain in the past . а имплантите ще останат в миналото , прогнозира проф. Марита Айзенман.
highly qualified professions will remain in the past due to the development of artificial intelligence and computers. дали повече нискоквалифицирани или висококвалифицирани професии ще останат в миналото заради развитието на изкуствения интелект и компютрите. nagging will remain in the past ? след това истерията и кряскането ще останат в миналото ? irritation in the eyes remain in the past and that you enjoy a clear vision раздразнението в очите да останат в миналото и да се наслаждавате на ясно зрение the repair traces remain in the past , it will remain a matter of small- stage-by-stage warming of the premises.ремонтните следи остават в миналото , то ще остане въпрос на малко поетапно затопляне на помещенията. So, many diseases that can remain in the past , if you find plantain Толкова много болести, които могат да останат в миналото , ако намерите живовляк The policy of spheres of influence must remain in the past , the Head of State said at the international forum in Batumi.Политиката на сфери на влияние трябва да остане в миналото , заяви държавният глава на международен форум в Батуми. the language of disunity in the Balkans should remain in the past and must give way to reconciliationразединението на Балканите трябва да останат в миналото , а на тяхно място да дойдат помирението Don't forget: Whatever happened should remain in the past , and it's up to you to create your new reality. Не забравяйте, че каквото и да се е случило, трябва да остане в миналото и зависи от вас да създадете новата си реалност. It is enough to take it two tablespoons before meals for a month and the headaches will remain in the past . Достатъчно е да вземете две супени лъжици преди хранене за един месец и главоболието ще остане в миналото . Your current geographical globe with the outlines of the continents and oceans will remain in the past . Вашият географски глобус с очертанията на континентите и океаните ще остане в миналото . periodic burning pain will gradually remain in the past , as well as the irritability периодична пареща болка постепенно ще останат в миналото , както и раздразнителността have pledged to work together so that the Balkan conflicts of the 1990s remain in the past . за да може балканските конфликти от 90-те години да останат в миналото . xenophobia must remain in the past . ксенофобията трябва да останат в миналото . xenophobia must remain in the past . ксенофобията трябва да остане в миналото . the Greek story will remain in the past as that necessary evil which triggered the completion of the euro area,гръцката история ще остане в миналото като онова необходимо зло, стимулирало довършването на еврозоната,
Покажете още примери
Резултати: 57 ,
Време: 0.0513