RESTRICTIVE BUSINESS - превод на Български

[ri'striktiv 'biznəs]
[ri'striktiv 'biznəs]
ограничителните бизнес
restrictive business
ограничителните търговски
restrictive business
restrictive trade
ограничаващи бизнеса
restrictive business
ограничителни бизнес
restrictive business

Примери за използване на Restrictive business на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Commission has reasons to believe that the companies concerned may have violated EU antitrust rules that prohibit cartels and restrictive business practices(Article 101 of the Treaty on the Functioning of the European Union).
Комисията има основателни причини да смята, че засегнатите дружества може да са нарушили европейските антитръстови правила, които забраняват картели и ограничителни бизнес практики член 101 от Договора за функциониране на ЕС и член.
it could open more targeted antitrust investigations to ensure compliance with the EU rules on restrictive business practices and abuse of dominant market positions(under Articles 101 and 102 TFEU).
тя може да започне разследване по отделните случаи, за да гарантира спазването на разпоредбите на ЕС относно ограничителните търговски практики и злоупотребата с господстващо положение на пазара.
The Commission has concerns that the companies involved may have violated EU antitrust rules that prohibit cartels and restrictive business practices(Article 101 of the Treaty on the Functioning of the European Union).
Комисията има основателни причини да смята, че засегнатите дружества може да са нарушили европейските антитръстови правила, които забраняват картели и ограничителни бизнес практики член 101 от Договора за функциониране на ЕС и член.
may amount to violations of European antitrust rules that prohibit cartels and restrictive business practices and abuses of a dominant market position.”.
може да доведе до нарушаване на европейските антитръстови правила, които забраняват картелите и ограничителните търговски практики и злоупотребата с господстващо положение на пазара.".
The Commission has concerns that the companies concerned may have violated EU antitrust rules that prohibit cartels and restrictive business practices(Article 101 of the Treaty on the Functioning of the European Union- TFEU and Article 53 of the Agreement on the European Economic Area).
Комисията има основателни причини да смята, че засегнатите дружества може да са нарушили европейските антитръстови правила, които забраняват картели и ограничителни бизнес практики член 101 от Договора за функциониране на ЕС и член.
businesses who are the victims of antitrust violations(breaches of EC Treaty rules on restrictive business practices and abuse of dominant market positions).
претърпели вреди от нарушения на антитръстовото право(нарушения на разпоредбите на Договора за ЕО относно ограничителните търговски практики и злоупотреба с господстващо положение).
The European Commission said it had reason to believe that the companies concerned might have violated EU antitrust rules that prohibit cartels and restrictive business practices and/or the abuse of a dominant market position(Articles 101 and 102 respectively of the Treaty on the Functioning of the EU).
Комисията има основателни причини да смята, че засегнатите дружества може да са нарушили европейските антитръстови правила, които забраняват картели и ограничителни бизнес практики член 101 от Договора за функциониране на ЕС и член.
the Commission"could open case investigations to ensure compliance with EU rules on restrictive business practices and abuse of dominant market positions.”.
разследване по отделните случаи, за да гарантира спазването на разпоредбите на ЕС относно ограничителните търговски практики и злоупотребата с господстващо положение на пазара.
The Commission has reason to believe that the companies concerned may have violated EU antitrust rules that prohibit cartels and other restrictive business practices(Article 101 of the Treaty on the Functioning of the European Union).
Комисията има основателни причини да смята, че засегнатите дружества може да са нарушили европейските антитръстови правила, които забраняват картели и ограничителни бизнес практики член 101 от Договора за функциониране на ЕС и член.
The Commission has concerns that the companies concerned may have violated EU antitrust rules that prohibit cartels and restrictive business practices(Article 101 of the Treaty on the Functioning of the European Union).
Комисията има основателни причини да смята, че засегнатите дружества може да са нарушили европейските антитръстови правила, които забраняват картели и ограничителни бизнес практики член 101 от Договора за функциониране на ЕС и член.
The Commission has concerns, that these practices may breach EU antitrust rules that prohibit cartels and restrictive business practices(Article 101 of the Treaty on the Functioning of the European Union- TFEU).
Комисията има основателни причини да смята, че засегнатите дружества може да са нарушили европейските антитръстови правила, които забраняват картели и ограничителни бизнес практики член 101 от Договора за функциониране на ЕС и член.
Competitiveness and investment remain hindered by a restrictive business environment and the fragmentation of the public administration weighs on efficiency in public services.
Конкурентоспособността и инвестициите продължават да бъдат възпрепятствани от ограничителна бизнес среда и разпокъсаността на публичната администрация влияе върху ефективността на обществените услуги.
The commission said at the time that it had reasons to believe that the companies concerned were involved in cartels and restrictive business practices.
Комисията заяви тогава, че има причини да смята, че съответните дружества са участвали в картели и непозволени бизнес практики.
The inspection was related to"concerns that several German car manufacturers may have violated EU antitrust rules that prohibit cartels and restrictive business practices," a statement said.
Обиските са свързани с опасенията на Комисията, че няколко германски автомобилни компании може да са нарушили антимонополните правила на ЕС, които не допускат картелни споразумения и ограничаващи бизнес практики, гласи съобщението.
which adopt restrictive business practices or abuse their dominant position.
които възприемат рестриктивни бизнес практики или злоупотребяват със своето господстващо положение.
Development Concerning Cooperation Between Member Countries on Restrictive Business Practices Affecting International Trade,
за икономическо сътрудничество и развитие относно сътрудничеството между държавите-членки по рестриктивните бизнес практики, влияещи на международната търговия,
as it is too restrictive for business, writes in the motives for amending the rules.
тъй като била прекалено ограничаваща за бизнеса, пише в мотивите за изменението на правилата.
And they made a point of adding that“The Commission has reason to believe that the companies concerned may have violated EU antitrust rules that prohibit cartels and other restrictive business practices…”.
Изявлението продължава:„Комисията има опасения, че засегнатите компании може да са нарушили антитръстовите правила на ЕС, които забраняват картелите и ограничителните бизнес практики.
They found evidence of cartels and restrictive business practices- violations of Article 101 of the Treaty on the Functioning of the European Union.
Те забраняват картелите и ограничителните търговски практики, според член 101 от Договора за функционирането на Европейския съюз.
The Commission has concerns that the companies involved may have violated EU antitrust rules that prohibit cartels and restrictive business practices.”.
Комисията има опасения, че засегнатите компании може да са нарушили антитръстовите правила на ЕС, които забраняват картелите и ограничителните бизнес практики.
Резултати: 105, Време: 0.0392

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български