THE RESTRICTIVE MEASURES - превод на Български

[ðə ri'striktiv 'meʒəz]
[ðə ri'striktiv 'meʒəz]
ограничителните мерки
restrictive measures
austerity measures
crack-down
crackdown
confinement measures
рестриктивните мерки
restrictive measures
restricted measures
ограничителни мерки
restrictive measures
austerity measures
crackdown
restriction measures
restraining measures

Примери за използване на The restrictive measures на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Council stresses that the restrictive measures agreed today are aimed at affecting the funding of Iran's nuclear programme by the Iranian regime and are not aimed at the Iranian people.
Съветът изтъква, че договорените днес ограничителни мерки са насочени срещу финансирането на иранската ядрена програма от иранския режим, а не срещу иранския народ.
February 2008 renewing and strengthening the restrictive measures in respect of Burma/Myanmar and repealing Regulation(EC) No 817/2006.
Регламент(ЕО) № 194/2008 на Съвета от 25 февруари 2008 година за подновяване и засилване на ограничителните мерки по отношение на Бирма/Мианмар и за отмяна на Регламент(ЕО) № 817/2006.
The validity of the restrictive measures against natural or legal persons, prescribed by Decision 2014/512 and Regulation No 833/2014.
По валидността на предвидените с Решение 2014/512 и Регламент № 833/2014 ограничителни мерки срещу физически или юридически лица- Предварителни бележки.
Trade in goods(directly impacted by the restrictive measures and subject to this WTO case).
Контекст Факти и цифри за търговията Търговия със стоки(пряко повлияна от ограничителните мерки и отнасяща се по същество към този спор).
Recitals 1 to 8 of Decision 2014/512 set out the circumstances that preceded the adoption of the restrictive measures laid down in that decision.
Съображения 1- 8 от Решение 2014/512 излагат фактите, предхождащи приемането на предвидените с това решение ограничителни мерки.
In Council Decision(CFSP) 2018/1544 of 15 October 2018 concerning the restrictive measures against the proliferation and use of chemical weapons; and.
Решение(ОВППС) 2018/1544 на Съвета от 15 октомври 2018 година относно ограничителните мерки срещу разпространението и употребата на химическо оръжие.
the EU adopted Council Decision 2013/255/CFSP easing the restrictive measures on the Syrian oil trade.
г. Съветът прие Решение 2013/255/ОВППС, относно ограничителни мерки срещу Сирия.
in so far as the restrictive measures imposed on the applicant amount to an unjustified restriction of his right to property.
на правото на собственост, тъй като наложените на жалбоподателя ограничителни мерки представляват необосновано ограничаване на правото му на собственост.
their expansion by the United States demonstrated that the restrictive measures will remain in place for the foreseeable future.
Русия на ЕС и разширяването им от САЩ показа, че тези ограничителни мерки ще се запазят в обозримо бъдеще.
It is clear that recitals 1 to 8 of Decision 2014/512 set out the relevant factors of the political context within which the restrictive measures at issue were adopted.
Следва да се приеме за установено, че съображения 1- 8 от Решение 2014/512 припомнят относимите данни за политическата обстановка, в която са били приети разглежданите ограничителни мерки.
Rosneft claims that both the restrictive measures adopted by the Council
взетите от Съвета ограничителни мерки, и националните мерки,
Romania is observing the international sanctions regime and the restrictive measures imposed by the EU,
България строго се придържа към международните санкции и рестриктивни мерки, наложени от ЕС,
The Council Decision prolongs the restrictive measures against Belarus for one year, until 28 February 2020.
Съветът на ЕС реши да удължи срока на действие на ограничителните мерки срещу Беларус с една година- до 28 февруари 2020….
Today the Council decided to prolong the restrictive measures against Belarus for one year, until 28 February 2021.
Съветът на ЕС реши да удължи срока на действие на ограничителните мерки срещу Беларус с една година- до 28 февруари 2020….
The Council decided to extend the restrictive measures against Belarus for one year, until February 28, 2021.
Съветът на ЕС реши да удължи срока на действие на ограничителните мерки срещу Беларус с една година- до 28 февруари 2020….
the Council adopted Decision 2015/837/CFSP(2), extending the restrictive measures set out in Decision 2013/255/CFSP until 1 June 2016.
с което удължи действието на ограничителните мерки, определени в Решение 2013/255/ОВППС, до 1 юни 2016 г.
On the basis of a review of Decision 2014/386/CFSP, the restrictive measures should be renewed until 23 June 2016.
При прегледа на Решение 2014/386/ОВППС Съветът удължава срока на действие на ограничителните мерки до 23 юни 2018 г.
2010 amending Council Regulation(EC) No 194/2008 renewing and strengthening the restrictive measures in respect of Burma/Myanmar.
№ 194/2008 за подновяване и засилване на ограничителните мерки по отношение на Бирма/Мианмар.
On the basis of a review of Decision 2013/255/CFSP, the restrictive measures should be further extended until 1 June 2017.
Въз основа на преглед на Решение 2013/255/ОВППС действието на ограничителните мерки следва да бъде удължено до 1 юни 2017 г.
Whereas on 29 April 2019, the Council prolonged the restrictive measures in place on Myanmar for one year, until 30 April 2020;
Като има предвид, че на 29 април 2019 г. Съветът удължи срока на действие на ограничителните мерки спрямо Мианмар с една година- до 30 април 2020 г.
Резултати: 215, Време: 0.049

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български