RIGHT HOLDER - превод на Български

[rait 'həʊldər]
[rait 'həʊldər]
притежателя на правото
right holder
rightholder
a right-holder
титуляра на правото
the right holder
притежателят на правото
right holder
the rightholder
притежателя на правата
possessor of rights
rights holder
rightholder
rights owner
copyright holder
притежател на правата
right holder
носител на право
right holder
носителят на правата
right holder
носител на права
right holder
правилният собственик на правата

Примери за използване на Right holder на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(f) The right holder shall be paid adequate remuneration in the circumstances of each case,
(з) на притежателя на правото трябва да се заплаща съответното възнаграждение според обстоятелствата конкретно за случая,
A Party may also allow a right holder to supply relevant information to its competent authorities.
Дадена страна по споразумението може също така да разреши на носителя на правата да предостави информация от значение на нейните компетентни органи.
(ii) presumptions for determining the amount of damages sufficient to compensate the right holder for the harm caused by the infringement; or.
Презумпции за определяне на размер на вредите, достатъчен за компенсиране на носителя на правата за понесените вследствие на нарушението вреди; или.
(i) damages adequate to compensate for the injury the right holder has suffered as a result of the infringement; or.
Презумпции за определяне на размер на вредите, достатъчен за компенсиране на носителя на правата за понесените вследствие на нарушението вреди; или.
Protection of existing unregistered Community designs in the UK will be provided for with no action required by the right holder.
Защитата на съществуващите нерегистрирани дизайни на Общността в Обединеното кралство ще бъде осигурена без необходимост от действия, от страна на притежателя на правото;
Protection of existing unregistered Community designs in the United Kingdom is provided without any action to be taken by the right holder;
Защитата на съществуващите нерегистрирани дизайни на Общността в Обединеното кралство ще бъде осигурена без необходимост от действия, от страна на притежателя на правото;
Protection of existing CUDRs in the UK will be provided for with no action required by the right holder.
Защитата на съществуващите нерегистрирани дизайни на Общността в Обединеното кралство ще бъде осигурена без необходимост от действия, от страна на притежателя на правото;
Registration of the registered Community design shall be renewed at the request of the right holder or of any person expressly authorised by him, provided that the renewal fee has been paid.
Регистрацията на дизайн на Общността се подновява по заявка на притежателя на правото или на всяко друго изрично упълномощено от него лице, ако е заплатена такса за подновяване.
Concept and content of property rightsestablishes the grant to the right holder to determine the nature of the use of the property to which this right extends,
Концепция и съдържание на правото на собственост се установява предоставянето на притежателя на правото да се определи естеството на използването на имуществото, което е предмет на този закон,
each Party shall ensure that they are disposed of outside commercial channels in such a manner to avoid any harm to the right holder.
освен при изключителни обстоятелства, тези стоки се извеждат извън търговските канали, така че да се предотврати нанасянето на вреди на носителя на правата.
Concept and content of property rightsestablishes the grant to the right holder to determine the nature of the use of the property to which this right extends,
Концепция и съдържание на правата на собственостустановява отпускането на титуляра на правото да определя естеството на използването на имуществото, към което се разпростира това право,
to use without the authorization of the right holder where authorization for such use was granted by the government before the date this Agreement became known.
в областта на технологиите, да ги използват без разрешение от притежателя на правото, когато разрешение за такова използване е дадено от правителството преди датата на оповестяване на това споразумение.
each Party shall ensure such goods are disposed of outside the channels of commerce in such a manner as to avoid any harm to the right holder.
освен при изключителни обстоятелства, тези стоки се извеждат извън търговските канали, така че да се предотврати нанасянето на вреди на носителя на правата.
The right holder may have the term of protection renewed for one
Правилният собственик на правата може да поднови срока на защита за един или повече периоди от по пет години всеки,
where any delay is likely to cause irreparable harm to the right holder, or where there is demonstrable risk of evidence being destroyed.
в частност, когато всяко забавяне би нанесло непоправима вреда на притежателя на правото или когато има очевиден риск да бъдат унищожени доказателства.
the goods are disposed of outside the channels of commerce in such a manner as to avoid any harm to the right holder.
тези стоки се извеждат извън търговските канали, така че да се предотврати нанасянето на вреди на носителя на правата.
The right holder may have the term of protection renewed for one
Правилният собственик на правата може да поднови срока на защита за един или повече периоди от по пет години всеки,
FN 13 It is understood that there shall be no obligation to apply such procedures to imports of goods put on the market in another country by or with the consent of the right holder, or to goods in transit.
Подразбира се, че не е задължително да се прилагат тези процедури при вноса на стоки, навлезли на пазара в друга страна от или със съгласието на притежателя на правото, както и към транзитно преминаващи стоки.
the channels of commerce, in such a manner as to avoid any harm to the right holder.
така че да се предотврати нанасянето на вреди на носителя на правата.
If a licence has been registered, surrender shall be entered in the register only if the right holder in the registered Community design proves that he has informed the licensee of his intention to surrender.
Ако лицензът е вписан в регистъра, отказът се вписва в него, ако притежателят на правото върху регистрирания дизайн на Общността представи доказателства, че е информирал притежателя на лиценз за своето намерение за отказ.
Резултати: 119, Време: 0.0674

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български