SEPARATION OR DIVORCE - превод на Български

[ˌsepə'reiʃn ɔːr di'vɔːs]
[ˌsepə'reiʃn ɔːr di'vɔːs]
раздяла или развод
separation or divorce
breakup or divorce
разделяне или развод
separation or divorce
раздялата или развода
separation or divorce
breakup or divorce
раздялата или разводът
separation or divorce
breakup or divorce

Примери за използване на Separation or divorce на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Especially at the beginning of your separation or divorce, you will need to pick and choose how much to tell your children.
Особено в началото на раздялата или развода ви ще трябва да изберете колко да кажете на децата си.
Find a DivorceCare group meeting near you- Worldwide directory of support groups for people going through a separation or divorce.
Намерете среща на групата DivorceCare в близост до вас- директория за групи за подкрепа на хора, които преминават през раздяла или развод.
A separation or divorce is a highly stressful
Раздялата или разводът са силно стресиращо
Try to agree in advance on an explanation for the separation or divorce- and stick to it.
Опитайте се предварително да се съгласите с обяснението за раздялата или развода- и се придържайте към него.
it is equivalent to the court orders made in relation to separation or divorce.
е равносилно на съдебните решения, постановени във връзка с раздяла или развод.
Are you eager to get your life back to normal after separation or divorce?
Чувствате ли се несигурна кога ще бъдете отново готова за обвързване след раздялата или развода?
The services of these professionals may be shared where the spouses are filing jointly for legal separation or divorce.
Услугите на тези професионалисти могат да бъдат споделени, когато съпрузите подават съвместно молба за законна раздяла или развод.
As much as you can, try to agree in advance on an explanation for your separation or divorce- and stick to it.
Колкото можете, опитайте се предварително да се съгласите с обяснението за раздялата или развода- и се придържайте към него.
Children are quite often left thinking that they are the reason for a separation or divorce.
Повечето деца остават с усещането, че те са причината за раздялата или развода.
a spouse may be applied for in separate proceedings or as part of separation or divorce proceedings.
иска в рамките на отделно производство или като част от производството за раздяла или развод.
If separation or divorce produces an adverse economic imbalance to one of the spouses,
Ако раздялата или развода доведе до неблагоприятен икономически дисбаланс за един от съпрузите,
If maintenance is claimed as a complementary measure to legal separation or divorce, or parent‑child measures in the event of a break-up of the couple,
Ако издръжката представлява допълнително искане в рамките на производство за законна раздяла или развод или мярка родител- дете при раздяла на небрачна двойка,
In the event of marriage breakdown, during the process of legal separation or divorce, maintenance may be claimed for children living in the home who are not financially independent.
В случай на разстройване на брака, по време на производството за законна раздяла или развод, може да се иска издръжка за децата, живеещи в семейното жилище, които не са станали самостоятелни от финансова гледна точка.
Children who must face ongoing fighting and conflict between their parents while they also endure all of the changes prompted by their parents' separation or divorce would probably struggle more and have more anxiety and depression than those children who go through the separation or divorce but do so within a low conflict, cooperative parenting arrangement.
Децата, които стават свидетели на борбата и конфликтите между родителите си и търпят всички промени, предизвикани от раздялата или развода, вероятно ще развият по-високи нива на тревожност и депресия от тези деца, които преминават през раздялата или развода на родители който продължават да си партнират в името на детето.
to assume parental responsibility for ensuring that the de facto separation or divorce does not hamper his
за да се гарантира, че de facto раздялата или разводът няма да попречат на неговото
the de facto separation or divorce does not have a detrimental effect on the child's upbringing and development.
фактическата раздяла или разводът няма да имат неблагоприятно въздействие върху растежа и развитието на детето.
to assume parental responsibility for ensuring that the de facto separation or divorce does not hamper his or her upbringing and development.
се уверява, че поемането на родителската отговорност, фактическата раздяла или разводът няма да имат неблагоприятно въздействие върху растежа и развитието на детето.
Alimony is defined as a legal obligation that a court gives to an individual to provide financial support to their ex-spouse once they undergo a marriage dissolution, separation, or divorce.
Издръжката се определя като правно задължение, което съдът дава на дадено лице да предостави финансова подкрепа на бившия си съпруг, след като те претърпят развод, раздяла или развод.
family judge to a partner to send financial support to their ex-spouse after a marriage dissolution, separation, or divorce.
за да изпрати финансова подкрепа на бившия си съпруг след прекратяване, раздяла или развод на брака.
You want separation or divorce?
Раздяла ли искаш или развод?
Резултати: 977, Време: 0.0796

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български