DIVORCE PROCEEDINGS - превод на Български

[di'vɔːs prə'siːdiŋz]
[di'vɔːs prə'siːdiŋz]
бракоразводно дело
divorce proceedings
divorce case
a divorce action
процедурата по развода
divorce proceedings
the divorce process
бракоразводното производство
divorce proceedings
производството за развод
divorce proceedings
дело за развод
divorce case
divorce proceedings
a matter of divorce
a divorce suit
бракоразводни процеси
divorce proceedings
бракоразводното дело
divorce proceedings
divorce case
divorce court
бракоразводните дела
divorce proceedings
divorce cases
divorce matters
бракоразводни дела
divorce cases
divorce proceedings
производство за развод
divorce proceedings
процедурите по развода
делото за развод
divorce case
divorce proceedings
a matter of divorce
a divorce suit

Примери за използване на Divorce proceedings на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
When maintenance is being claimed as part of divorce proceedings in court, the claimant must be represented by a lawyer with rights of audience(avocat).
Когато издръжката се претендира като част от бракоразводно дело в съда, ищецът трябва да бъде представляван от адвокат с право да пледира в съда(avocat).
I could only check it by finding if she had, indeed, instituted divorce proceedings against her husband at or about the time of the tragedy.
Можех да проверя истинността на това обяснение само след като проверя дали действително е завеждала бракоразводно дело против мъжа си по време на смъртта на сър Чарлз, или наскоро след това.
German Chancellor Angela Merkel and fellow European leaders are pressing the new British government to trigger divorce proceedings with the European Union as soon as possible.
Германският канцлер Ангела Меркел и останалите европейски лидери настояват новото британско правителство да започне процедурата по развода си с Европейския съюз(ЕС) колкото се може по-скоро.
The fact of the husband's failure to appear in the divorce proceedings may also serve as a basis for extending the term to the legal dissolution of the marriage.
Фактът, че съпругът не се явява в бракоразводното производство, може също да послужи като основа за удължаване на срока до законното прекратяване на брака.
Interim injunctions in divorce proceedings may remain in effect for some time after the divorce..
Временните разпореждания в бракоразводно дело продължават да бъдат в сила за определен период след развода.
Unfortunately, modern statistics on divorce proceedings show an increase in the number of ceased families,
За съжаление, съвременните статистически данни за бракоразводното производство показват нарастване на броя на прекратените семейства,
Divorce proceedings in Bulgaria due to marriage disruption should be initiated by only one spouse.
Производството за развод поради разстройство на брака следва да бъде по инициатива само на единия съпруг.
The report against Valliulin had been submitted by his own wife with whom he is in divorce proceedings, according to Russian media.
Донос срещу Валиулин била подала собствената му съпруга, с която той бил в бракоразводно дело, твърдят руските медии.
Britain now faces another complex phase in its tangled European divorce proceedings- negotiations over the terms of its future economic relationship with the Continent.
Сега Великобритания е изправена пред нова сложна фаза в заплетеното си европейско дело за развод- преговори за условията на бъдещите си икономически отношения с континента.
the first meeting of family mediation prior to initiating divorce proceedings is mandatory.
първата среща за семейна медиация, преди да бъде образувано производството за развод, е задължителна.
Appeal or appeal in cassation against interim injunctions granted in divorce proceedings is not permitted.
Не се допуска жалба или касационна жалба срещу временни разпореждания, постановени в бракоразводно дело.
The respondent in divorce proceedings may dispute his
Ответникът в дело за развод може да оспори вината си
During divorce proceedings he confided publicly that the woman he loved so deeply,
По време на бракоразводното дело той обяви публично, че жената, която обичаше толкова дълбоко,
I have therefore instituted divorce proceedings in which she is cited as the guilty party.
По тази причина започнах дело за развод, в което тя се явява като виновната страна.
Divorce proceedings may therefore be ongoing after the“termination of the marital union”,
Поради това бракоразводните дела могат да продължат и след„прекратяването на брачния съюз“, което обикновено се случва(особено
These measures are requested by separate petition, prior to, during and even after divorce proceedings, until the time when they cease to have effect.
Тези мерки се изискват с отделна молба, преди бракоразводното дело, докато то тече и дори след него, до момента, в който се преустанови тяхното действие.
a spouse must bring divorce proceedings against the other spouse.
единият от съпрузите трябва да заведе дело за развод срещу другия.
However, many divorce proceedings begin with the fact that adultery in a relationship becomes permanent.
Въпреки това, много бракоразводни дела започват с факта, че прелюбодеянието в една връзка става трайно.
In the context of divorce proceedings, the court is often also requested to decide on the maintenance for the ex-spouse or child maintenance.
В рамките на бракоразводните дела съдът често трябва да взема решения и относно издръжката на бивш съпруг(а) или дете.
suggestions that he will be named in divorce proceedings, he said:‘I have got nothing to say on the matter.'.
приятелство с Хая и за твърденията, че името му ще фигурира в бракоразводното дело, той заявява, че няма какво да коментира.
Резултати: 117, Време: 0.0622

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български