are reducedreducingdecreaseloweringcuttingare diminishedminimisingare being cut
ще бъде намалено
will be reducedwould be reducedwill be cutwould be cutshall be reducedwill be diminishedto be reducedwill decreasewill go downwill be shortened
ще бъде намален
will be cutto be reducedwould be cutwill decreasewill be loweredit would reduceit will be reducedwould be loweredwill be diminishedwill be limited
трябва да бъде сведен
следва да се намали
Примери за използване на
Shall be reduced
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
impairments of other soil functions shall be reduced to a minimum.
щетите върху останалите функции на почвата се свеждат до минимум.
In such cases, the six-week period referred to in paragraph 4 shall be reduced to three weeks.
В тези случаи шестседмичният срок, посочен в параграф 4, се съкращава на три седмици.
Any period spent by a prisoner of war in confinement awaiting the disposal of an offense against discipline shall be reduced to an absolute minimum and shall not exceed fourteen days.
За всички военнопленници предварителният арест в случай на дисциплинарни нарушения трябва да бъде сведен до минимум и да не надхвърля четиринадесет дни.
The duration of the working day before a holiday or a weekend shall be reduced by one hour.
Продължителността на работния ден или смяната непосредствено преди неработната ваканция се намалява с един час.
The number and intensity of checks on goods carried by travellers when crossing internal borders shall be reduced to the lowest level possible.
Броят и честотата на проверките на стоки при движение на хора по вътрешните граници се свеждат до възможния минимум.
Any period spent by a prisoner of war in confinement awaiting the disposal of an offence against discipline shall be reduced to an absolute minimum and shall not exceed 14 days.
За всички военнопленници предварителният арест в случай на дисциплинарни нарушения трябва да бъде сведен до минимум и да не надхвърля четиринадесет дни.
Notwithstanding Article 19, the duration of the Community plant variety right shall be reduced by the longest period.
Независимо от член 19 срокът на защитата на сортовете растения в рамките на Общността се намалява от най-дългия период.
Five years after the date of entry into force of this Agreement each duty and charge shall be reduced to 88% of the basic rate.
Пет години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение, всички мита и такси се намаляват до 88% от основната тарифна ставка.
the ceiling referred to in paragraph 2 of this Article shall be reduced proportionately.
посочена в параграф 2 от настоящия член, се намалява пропорционално.
On 1 January 1993 each duty shall be reduced to 90% of the basic duty;
На 1 януари 1981 г. всяко мито ще бъде намалено до 90% от базовото мито.
Seven years after the date of entry into force of this Agreement each duty and charge shall be reduced to 64% of the basic rate.
Седем години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение, всички мита и такси се намаляват до 64% от основната тарифна ставка.
of the Code, the amount of the comprehensive guarantee shall be reduced to.
параграф 2 от Кодекса размерът на общото обезпечение се намалява на.
On 1 March 1986, each duty shall be reduced to 90,0% of the basic duty.
На 1 януари 1981 г. всяко мито ще бъде намалено до 90% от базовото мито.
Three years after the date of entry into force of this Agreement each duty and charge shall be reduced to 90% of the basic duty.
Девет години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение всички мита и такси се намаляват до 40% от базовото мито.
additional user accounts shall be reduced by the period of the Customer‘s delay in payment.
допълнителни потребителски акаунти ще бъде намален с периода на забавянето на плащането от Клиента.
the aid shall be reduced pro rata accordingly.
помощта съответно се намалява пропорционално.
renewal fees for the patent which fall due after receipt of the statement shall be reduced.
параграф 1 таксите за подновяване на патента, които са дължими след получаване на декларацията, се намаляват.
One year after the entry into force of the Agreement, each duty shall be reduced to 80% of the basic duty.
Една година след влизане в сила на споразумението всяко мито ще бъде намалено на 80% от базовото мито;
the traditional supply need for refining imported raw sugar referred to in Article 147 shall be reduced by the same percentage for the marketing year concerned.
нужди от доставки за целите на рафинирането на вносна сурова захар, предвидени в член 153, се намаляват със същия процент за въпросната пазарна година.
the traditional supply need for refining imported raw sugar provided for in Article 153 shall be reduced by the same percentage for the marketing year concerned.
нужди от доставки за целите на рафинирането на вносна сурова захар, предвидени в член 153, се намаляват със същия процент за въпросната пазарна година.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文