SHOULD BE IMPOSED - превод на Български

[ʃʊd biː im'pəʊzd]
[ʃʊd biː im'pəʊzd]
следва да бъдат наложени
should be imposed
трябва да бъдат наложени
must be imposed
should be imposed
have to be imposed
need to be imposed
should have
трябва да бъде наложена
should be imposed
must be imposed
needs to be imposed
must be enforced
have to be imposed
бива да се налага
should have to
should be imposed
следва да бъдат налагани
should be imposed
следва да бъде наложена
трябва да бъдат налагани
should be imposed
трябва да се налагат
should be imposed
should be enforced
следва да бъде налагано

Примери за използване на Should be imposed на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
stringent sanctions should be imposed on them.
също строги разрешения трябва да бъдат наложени върху тях.
According to her, no solutions should be imposed on BiH but rather the three peoples should decide themselves what to do with their state.
Според нея, не бива да се налагат никакви решения на Босна и Херцеговина, а трите народа трябва да решат сами какво да правят с държавата си.
conclusions as unconvincing and said no sanctions should be imposed on Syria.
Русия отхвърля заключенията като неубедителни и подчертава, че не трябва да се налагат санкции на Дамаск.
(e) adequate penalties or other appropriate remedies should be imposed by the competent authorities where shipowners unduly delay,
(e) компетентната власт трябва да налага адекватни санкции или други подходящи мерки,
(e) the penalties or other adequat appropriate remedies should be imposed by the competent authority where a shipowner unduly delay,
(e) компетентната власт трябва да налага адекватни санкции или други подходящи мерки,
It has therefore been decided that severe penalties should be imposed for such late payments.
Поради тази причина беше взето решение да бъдат наложени строги санкции за такова забавяне на плащане.
The court will decide whether a penalty should be imposed and what that penalty will be..
Съдът преценява дали следва да се наложи глоба и какъв да бъде нейния размер.
If a voluntary fund cannot be established, a transactional tax should be imposed to fund the initiative.”.
Ако не може да бъде създаден доброволен фонд, трябва да се наложи транзакционен данък за финансиране на инициативата.".
However, penalties should be imposed only for failure to make a declaration in accordance with this Regulation.
Санкции обаче следва да се налагат само ако не бъде попълнена декларацията по настоящия регламент.
Stricter sanctions should be imposed on the direct offenders,
Следва да се налагат по-строги наказания на преките извършители,
The measures should be imposed at a level sufficient to eliminate the injury caused by these imports without exceeding the dumping margin found.
Мерките следва да се наложат на ниво, достатъчно да елиминира вредата, причинена от този внос, без да се превишава установения дъмпингов марж.
In addition, appropriate penalties should be imposed to prevent and suppress those arrangements.
В допълнение към това следва да се налагат подходящи санкции за предотвратяване и противодействие на тези договорености.
In writing.-(LT) I believe that appropriate financial sanctions should be imposed on Member States which fail to comply with the fiscal framework of the Union.
Считам, че на държавите-членки, които не спазват фискалната рамка на Съюза, следва да се наложат подходящи финансови санкции.
such financial penalties should be imposed by the Commission acting upon a recommendation of the Agency.
финансовите санкции следва да се налагат от Комисията по препоръка на Агенцията.
(119) Penalties should be imposed to any person, whether governed by private or public law,
Изменение(119) На всяко физическо или юридическо лице, което не спазва настоящия регламент, следва да се налагат санкции, независимо дали то е субект на частното
Definitive anti-dumping measures should be imposed on imports of the product concerned originating in the PRC, in accordance with the lesser duty rule stipulated in Article 7(2)
Върху вноса на разглеждания продукт с произход от засегнатата държава следва да бъдат наложени окончателни антидъмпингови мерки в съответствие с правилото за по-малкото мито, предвидено в член 7,
The sanctions which should be imposed on Lukashenko's regime should be harsh,
Санкциите, които следва да бъдат наложени на режима на Лукашенко, трябва да бъдат строги,
but these changes should be imposed through love and care
но тези промени трябва да бъдат наложени чрез любов и грижа,
we don't believe that prayer should be imposed on public school students(or faculty
ние не вярваме, че молитвата трябва да бъде наложена на учениците в държавните училища(или факултети
CISA also commented that the definitive anti-dumping duties should be imposed in the form of a minimum price rather than the ad valorem duties as imposed by the provisional Regulation because of alleged significant negative impacts on importers and users.
CISA също така заяви, че окончателните антидъмпингови мита следва да бъдат наложени под формата на минимална цена, а не под формата на адвалорни мита, както са наложени от регламента за временните мерки, поради предполагаемите значителни отрицателни последици за вносителите и ползвателите.
Резултати: 101, Време: 0.0553

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български