SUBJECT TO THE LEGISLATION - превод на Български

['sʌbdʒikt tə ðə ˌledʒis'leiʃn]
['sʌbdʒikt tə ðə ˌledʒis'leiʃn]
подчинено на законодателството
subject to the legislation
субект на законодателството
subject to the legislation
прилага законодателството
subject to the legislation
the applicable law
предмет на законодателството
subject to the law
subject to the legislation
подчиняват на законодателството
governed by the law
subject to the legislation
подчинени на законодателството
subject to the legislation
подчинен на законодателството
subject to the legislation
субекти на законодателството
subject to the legislation

Примери за използване на Subject to the legislation на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
a person receiving unemployment benefits in accordance with Article 65 of that regulation under the legislation of the Member State of residence is to be subject to the legislation of that Member State.
буква в от същия регламент спрямо лицето, което получава обезщетения за безработица в съответствие с посочения член 65 по силата на законодателството на държавата членка на пребиваване, се прилага законодателството на тази държава членка.
Title II of Regulation(EEC) No 1408/71 continues to be subject to the legislation of the Member State of origin,
№ 1408/71 продължава да бъде субект на законодателството на държавата-членка по произход,
thus not subject to the legislation governing tourist lodgings.
които не са разрешени и следователно не са предмет на законодателството, уреждащо туристическите настанявания.
self-employed person in another Member State shall be subject to the legislation of the Member State paying the unemployment benefits.
самостоятелно заето лице в друга държава членка, е подчинено на законодателството на държавата членка, която изплаща обезщетенията за безработица.“.
an activity as a self-employed person in different Member States shall be subject to the legislation of the Member State in which he pursues an activity as an employed person[…].
дейност като самостоятелно заето лице в различни държави членки, се прилага законодателството на държавата членка, в която то осъществява дейност като заето лице.".
thus not subject to the legislation governing tourist lodgings.
които не са разрешени и следователно не са предмет на законодателството, уреждащо туристическите настанявания.
according to which a worker employed in the territory of one Member State shall be subject to the legislation of that State.
наето на работа на територията на една държава членка, е субект на законодателството на тази държава.
Article 11(3)(c) of Regulation No 883/2004 provides that‘a person receiving unemployment benefits in accordance with Article 65 under the legislation of the Member State of residence shall be subject to the legislation of that Member State'.
Член 11, параграф 3, буква в от Регламент № 883/2004 предвижда, че„спрямо лице, получаващо обезщетения за безработица в съответствие с член 65 съгласно законодателството на държавата членка по пребиваване, се прилага законодателството на тази държава членка“.
have been subject to the legislation of one or more Member States
са били подчинени на законодателството на една или повече държави членки
thus not subject to the legislation governing tourist lodgings.
които не са разрешени и следователно не са предмет на законодателството, уреждащо туристическите настанявания.
of Regulation No 1408/71, a frontier worker who is wholly unemployed is subject to the legislation of the Member State in whose territory he resides.
подточка ii от посочения регламент пограничният работник, който е напълно безработен, е субект на законодателството на държавата членка, на чиято територия пребивава.
have been subject to the legislation of one or more Member States before 30 March 2019, as well as their family members and survivors.
са били подчинени на законодателството на една или повече държави членки преди 30 март 2019 г., както и членовете на техните семейства и преживелите ги лица.
(35a) Family benefits in cash intended to replace income during a periods of child- raising are individual rights which are personal to the parent subject to the legislation of the competent Member State.
А Паричните семейни обезщетения, предназначени да заместят доходите по време на периоди за гледане на малко дете, са индивидуални права, които принадлежат лично на родителя, подчинен на законодателството на компетентната държава членка.
who have been subject to the legislation of one or both Contracting Parties,
са били подчинени на законодателството на едната или на двете договарящи страни,
have been subject to the legislation of a Member State to which this Regulation applies.
са били субекти на законодателството на държава-членка, за която се прилага настоящият регламент.
grant additional during a periods of child- raising are individual rights which are personal to the parent subject to the legislation of the competent Member State.
на периоди за гледане на малко дете, са индивидуални права, които принадлежат лично на родителя, подчинен на законодателството на компетентната държава членка.
have been subject to the legislation of one or both parties
които понастоящем или са подчинени на законодателството на едната или двете страни и членовете на техните семейства,
Cself-employed persons who follow their occupation in the territory of a Contracting Party shall be subject to the legislation of that Party, even if they reside in the territory of another Contracting Party;
Самостоятелно заетите лица, осъществяващи дейност на територията на една от договарящите се страни, са подчинени на законодателството на тази договаряща се страна, дори ако пребивават на територията на другата договаряща се страна.
have been subject to the legislation of one or more Member States before the date of application of this Regulation,
са били подчинени на законодателството на една или повече държави членки преди датата на прилагане на настоящия регламент,
An employed… person subject to the legislation of a Member State shall be entitled,
Заето или самостоятелно заето лице, което е подчинено на законодателството на държава членка, има право,
Резултати: 108, Време: 0.075

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български