SUBJECT TO THE RESTRICTIONS - превод на Български

['sʌbdʒikt tə ðə ri'strikʃnz]
['sʌbdʒikt tə ðə ri'strikʃnz]
при спазване на ограниченията
subject to the limitations
subject to the restrictions
subject to the limits
предмет на ограниченията
subject to the restrictions
subject to the limitations
обект на ограниченията
subject to the restrictions
съобразно ограниченията
съгласно ограниченията

Примери за използване на Subject to the restrictions на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
other content from the website for your own personal use, subject to the restrictions set out below and elsewhere in these terms and conditions.
друго съдържание от уебсайта за ваша лична употреба, при спазване на ограниченията, изложени по-долу и на други места в настоящите Общи условия.
print pages from the website for your own personal use, subject to the restrictions set out below and elsewhere in these terms and conditions.
да отпечатвате страници от уебсайта за лична употреба, при спазване на ограниченията, посочени по-долу и на други места в тези условия.
to represent the team, subject to the restrictions that follow from the statutory acts
да представи екипа, при спазване на ограниченията, следващи от посочените нормативни актове
print pages from the website for your own personal use, subject to the restrictions set out below and elsewhere in these terms and conditions.
да печатате страници от нашата интернет страница за ваша лична употреба, при спазване на ограниченията, изложени по-долу и на други места в тези условия и изисквания.
groups of substances listed in Annex II subject to the restrictions set out therein.
групите вещества, изброени в приложение II, при спазване на ограниченията, определени в него.
groups of substances listed in Annexes II to VI to Directive 2002/72/EC, subject to the restrictions set out therein.
групите вещества, изброени в приложения II- VI към Директива 2002/72/ЕО, при спазване на ограниченията, определени в тях.
are not subject to the restrictions laid down in article 128, provided that the organisation concerned treats the information provided on a confidential basis up to the date of publication of the European patent application.
не са обект на тези ограничения, при условие че съответната организация третира предоставената информация като поверителна до публикуването на европейската патентна заявка.
letter c are not subject to the restrictions laid down in article 128, provided that the organization concerned undertakes to treat as confidential information provided up to the date of publication of the European patent application.
съобщенията съгласно алинея 2(в) не са обект на тези ограничения, при условие че съответната организация третира предоставената информация като поверителна до публикуването на европейската патентна заявка.
Subject to the restrictions provided for in Article 84 of the Regulation
При спазване на ограниченията, предвидени в член 84 от Регламента
Subject to the restrictions and the explanations given in the cases provided for under these terms
Съгласно ограниченията, посочени в тези правила и условия и съгласно закона,
Subject to the restrictions set out in subparagraphs 4 to 8, the reference date to be taken into account for purposes of advancement by an incremental step shall be calculated
При спазване на ограниченията съгласно параграфи 4- 8 референтната дата за целите на повишаването в ранг се изчислява назад във времето от деня на назначаването на база на следните периоди след 30 юни на годината,
remains positive under normal conditions of use, subject to the restrictions in indication(for Paget's disease),
остава положително при нормални условия на употреба, предмет на ограниченията при показанието( за лечение на болестта на Paget),
DBP shall not apply to toys which are already subject to the restriction of DEHP, BBP
отношение на детските играчки, които вече са предмет на ограничаване на DEHP,
DBP does not apply to toys which are already subject to the restriction of DEHP, BBP
отношение на детските играчки, които вече са предмет на ограничаване на DEHP,
DBP shall not apply to toys which are already subject to the restriction of DEHP, BBP
отношение на детските играчки, които вече са предмет на ограничаване на DEHP,
her separate property(Article 1428 CC), subject to the restriction under Article 215 of the Civil Code which provides that the spouses may not separately dispose of the rights whereby the lodging of the family is ensured, or of the pieces of furniture pertaining thereto.
нейното отделно имущество(член 1428 от ГК), предмет на ограничени по член 215 от Гражданския кодекс, който постановява, че съпрузите не могат да разполагат отделно правата, в случай че това е жилището на семейството или с части от неговото обзавеждане.
her separate property(Article 1428 CC), subject to the restriction under Article 215 of the Civil Code which provides that the spouses may not separately dispose of the rights whereby the lodging of the family is ensured,
нейното отделно имущество(член 1428 от ГК), предмет на ограничени по член 215 от Гражданския кодекс, който постановява, че съпрузите не могат да разполагат отделно правата, в случай че това е жилището на семейството или с части от неговото обзавеждане.
We note that this right is subject to the restrictions provided by law.
Имайте предвид, че тези права подлежат на ограниченията, установени от закона.
matter are subject to the restrictions of different times and dimensions.
материя са подложени на ограниченията на различните нива и измерения.
(3) act as PIC in commercial air transport of any single-pilot aircraft subject to the restrictions specified in FCL.
Да действа като командир на полет на всички еднопилотни ВС при търговски въздушен транспорт, при ограниченията, посочени в FCL.
Резултати: 1801, Време: 0.0554

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български