THE CONVICTIONS - превод на Български

[ðə kən'vikʃnz]
[ðə kən'vikʃnz]
убежденията
beliefs
convictions
faith
persuasions
believe
opinions
присъдите
sentences
judgments
verdicts
convictions
judgements
penalties
убеждения
beliefs
convictions
opinions
persuasions
faith
believe
creeds
leanings
осъждането
condemnation
conviction
judgment
condemning
sentencing
judgement
judging
denunciation
damnation

Примери за използване на The convictions на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Stop and think about just what constitutes an ideology of“hegemony”- its acceptance sponsoring the convictions that lead to abstruse,
Спрете и помислете какво точно представлява идеология на"хегемонията"- приемането спонсорира убежденията, които водят до неясна,
also the motivation, the convictions and the values behind it.
но и мотивите, убежденията и ценностите, които стоят зад нея.
In addition to strong traumatic events, self-digging occurs when a person tries to jump not to his goals, but to the convictions inspired by society.
В допълнение към силните травматични събития, самокопаенето се случва, когато човек се опитва да скочи не към целите си, а към убежденията, вдъхновени от обществото.
Yes, and if I call the judge, all the convictions will be vacated,
Да, и ако аз наричам съдията, всички присъди ще бъдат освободени,
Following the convictions of the Muslims… who were too inept to make their own bomb,
Следват присъди за мюсюлманите… След нелепите убеждения, че мюсюлмани са направили бомбата
And the sentencing, given the severity of the convictions, does not appear to be unduly cruel or unusual.
И присъдата, дадена според жестокостта на обвиненията, не изглежда необичайно жестока, нито необичайна.
Mick's organised yet another American tour and because of the convictions, the lawyers say I'm a… liability.
Мик вече организираше друго турне в Щатите, но заради обвиненията адвокатите казаха, че аз съм… пречка.
In our current context, religious leaders have the particular responsibility to educate their faithful in a spirit which is respectful of the convictions of those belonging to other religious traditions…”.
В днешните условия религиозните водачи носят особена отговорност за възпитанието на своето паство в дух на уважение към убежденията на тези, които принадлежат на други религиозни традиции.
a chapter related to the convictions of faith?
посветена на убежденията на вярващите?
Responsibility to educate their faithful in a spirit which is respectful of the convictions of those belonging to other religious traditions.
При сегашните условия религиозните лидери носят особена отговорност да възпитават своите верни в дух на уважение към убежденията на онези, които принадлежат на други религиозни традиции.
who oversaw the convictions of thousands of politicians,
която ръководи осъдителните присъди на хиляди политици,
In our current context, religious leaders have the particular responsibility to educate their faithful in a spirit which is respectful of the convictions of those belonging to other religious traditions.
При сегашните условия религиозните лидери носят особена отговорност да възпитават своите верни в дух на уважение към убежденията на онези, които принадлежат на други религиозни традиции.
other foreigners, the approach of Mr Trump in no way matches the convictions of Europeans.
другите чужденци подходът на господин Тръмп по никакъв начин не пасва на убежденията на европейците.
Responsibility to educate their faithful in a spirit which is respectful of the convictions of those belonging to other religious traditions.
В днешните условия религиозните водачи носят особена отговорност за възпитанието на своето паство в дух на уважение към убежденията на тези, които принадлежат на други религиозни традиции.
is to erase the Palestinian memory, along with the convictions, public information,
е заличаване на палестинската памет, заедно с убежденията, обществената информация
On Wednesday, the UN court in The Hague likewise upheld the convictions of five other political
В сряда съдът на ООН в Хага потвърди също присъдите на пет други политически
Likewise, I hope you will not find fault with my honest intention to do the same according to the convictions of my heart since I seek to serve God.
По същия начин се надявам и вие да не ме обвинявате заради откритото ми намерение да направя същото според убежденията на моето сърце тъй-като аз се старая да служа на Бог.
Indisputably, the news this week is not the convictions of the five defendants on the Fimi Media trial,
Безспорно новината тази седмица не са присъдите на петимата осъдени по делото"Фими медия",
there are also doubts about the convictions of the Conservatives, and of the man who leads them.
съществуват и съмнения относно убежденията на консерваторите и човека, който ги води.
It also frequently happens that the convictions and principles which have hitherto been accepted- especially the moral prin- ciples- commence to harden
Случва се така, че често убеждения и принципи приемани до този момент- особено в областта на морала- се затвърждават и стават ригидни, за да се
Резултати: 64, Време: 0.0423

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български