Примери за използване на
The customs territory
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
body transporting the goods within the customs territory of the Union, in the case of transit referred to in Article 4a;
органът, превозващи стоките в рамките на митническата територияна Съюза- при транзит, посочен в член 5;
Free zones and free warehouses shall be parts of the customs territory of the Community or premises situated in that territory and separated from the rest of it in which.
Свободните зони и свободните складове са обособени части от митническата територия на Общността или помещения върху нея, в които.
The selling price within the customs territory of the Union of goods produced in the customs territory of the Union;
Продажната цена в рамките на митническата територияна Съюза на стоките, произведени на митническата територияна Съюза;
(3) Whereas Paragraph 2 shall apply, the customs territory of the country shall include its inland sea waters and the territorial sea.
В митническата територия на страна-бенефициент се включват нейните вътрешни морски води и териториалното й море.
Motorised road vehicles registered in a Member State which have temporarily left and re-entered the customs territory of the Union;
Моторните превозни средства, регистрирани в държава членка, които са временно изведени от митническата територия на Съюза и са повторно въведени на нея;
for commercial use and have temporarily left and re-entered the customs territory of the Union.
са временно изведени от митническата територия на Съюза и са повторно въведени на нея.
(4)The common rules should cover the customs treatment of non-Union cultural goods entering the customs territory of the Union, i.e.
(4) Общите правила следва да обхващат митническото третиране на движими културни ценности с произход извън Съюза, които се въвеждат на митническата територияна Съюза, т.е.
Controls and formalities for goods leaving and re-entering the customs territory of the Union.
Проверки и формалности във връзка със стоките, извеждани и повторно въвеждани на митническата територияна Съюза.
Those identification measures shall have the same legal effect throughout the customs territory of the Union.
Тези мерки за идентифициране имат еднакво правно действие на цялата митническа територияна Съюза.
Accordingly, while encompassing special customs procedures under which goods entering the customs territory of the Union may be placed, control measures should exclude transit.
Съответно мерките за контрол следва да включват специалните митнически режими, под които може да се поставят ценностите, които се въвеждат на митническата територияна Съюза, но да изключват режим транзит.
They develop in depth in the direction of the movement of goods to their final form- from internal customs and leaving the customs territory of our country.
Те се развиват в дълбочина по посока движението на стоките до окончателното им оформяне- от вътрешна митница до напускането им на митническата територияна ЕС.
persons in the zones of border checkpoints and throughout the customs territory of the country;
лица в зоните на граничните контролно-пропускателни пунктове и на цялата митническа територияна страната;
At least 2 hours before arrival at the first port in the customs territory of the Community.
Поне 4 часа преди пристигане в първото пристанище от митническата територия на Общността.
Conformity checks must therefore be carried out before those goods enter the customs territory of the Union, except in the case of small lots which the inspection bodies consider to be low risk.
Следователно проверките за съответствие трябва да се извършват преди тези стоки да влязат на митническата територияна Общността, с изключение на малки партиди, за които контролните органи преценяват, че съществува незначителен риск за несъответствие.
The protection for geographical indications referred to in paragraph 2 shall also apply to goods entering the customs territory of the Union without being released for free circulation within the Union.
Защитата на географските указания, посочена в параграф 2, се прилага също така за стоките, които влизат на митническата територияна Съюза в процеса на търговия, без да са допуснати за свободно обращение на територията на Съюза.
The second goal is"to further allow the customs territory of Kosovo to benefit from the current duty-free,
Втората цел е"да се позволи на митническата територияна Косово да продължи да се възползва от безмитния и безквотен режим за
Transit' means a transport within the customs territory of the Union of non-Union goods which pass through the customs territory of the Union with a destination outside the customs territory of the Union.
Транзит“ означава превозът в рамките на митническата територияна Съюза на стоки с произход извън Съюза, които преминават през митническата територия на Съюза с местоназначение извън митническата територия на Съюза.
Chapter III of this Regulation also applies to goods entering the customs territory of the Union without being released for free circulation there.
географските указания глава III от настоящия регламент се прилага и за стоки, влизащи на митническата територияна Съюза, без да бъдат допускани за свободно обращение.
as being outside the customs territory.
намираща се вън от митническата територия.
the controls pertaining to goods brought into or taken out of the customs territory of the Union.
от контрола на стоки, въведени или изведени на/от митническата територия на Съюза.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文