THE DHAMMA - превод на Български

дхарма
dharma
dhamma
dharmic
на дхама

Примери за използване на The dhamma на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Buddha, the Dhamma, and the Sangha, are called'The Three Jewels'(ti-ratana)
Буда, Дамма и Санга са наречени„Трите скъпоценности”(ти-ратана)
All the Dhamma talks and teachings of the Buddha have one aim-- to show the way out of suffering to those who have not yet escaped.
Всички Дамма беседи и учения на Будата имат една цел- да покажат пътя на спасение от страданието за тези, които още не са избягали.
When we observe and‘practise the Dhamma', we open our mind to the way things are.
Когато наблюдаваме и„практикуваме Дамма”, отваряме ума си за това как стоят нещата.
The Dhamma is not a doctrine of revelation,
Дамма не е доктрина на откровение,
In the same way, people decide to study the Dhamma to develop wisdom,
По същия начин хората решава да изучават Дамма, да развиват мъдрост,
He dwells contemplating the dhamma in the dhammas, ardent,
Той обитава в съзерцание на даммата в даммите, жарко,
The Buddha, the Dhamma and the Sangha exist in our minds,
Буда, Дамма и Санга съществуват в умовете ни,
The Dhamma is the Teaching of Deliverance in its entirety,
Дамма: е Учението за Избавлението в неговата цялост,
because the'mind' must first be that mind which knows the Dhamma.
защото„умът” първо трябва да стане ум, който знае Дамма.
rejecting evil is the Dhamma of children, it's like a toy.
отхвърляне на злото е дамма за деца, тя е като играчка.
A major theme of the Buddha's teaching- known as the Dhamma- is that suffering is caused by attachment,
Голяма тема в учението на Будата- известно още като Даммата- е страданието, причинено от привързаност,
The Dhamma offers a lofty,
Даммата предлага възвишена,
The Tathāgata teaches the Dhamma by the middle without veering to either of these extremes- eternalism
на Пали канона от 5 век:">Татхагата учи на Дхама чрез Средния път без да се отклонява към някоя от тези крайности- вечността
If we aren't acquainted with the Dhamma, aren't acquainted with the mind,
Ако не сме запознати с Даммата, не сме запознати с ума,
you can practice the Dhamma every minute of the day.”.
можете да практикувате Даммата всяка минута от всеки ден.
as well as Dhammabhūta,'Truth-become','One who has become Truth' The Buddha is equated with the Dhamma:"he Buddha comforts him,'Enough, Vakkali?
който се е превърнал в истина" Буда се отъждествява с Дамма:… и Буда го утешава,"Стига, Ваккали защо искате да видите това мръсно тяло?
plenty of time for studying the Dhamma and'I don't want to have to receive guests and talk to people about silly things' and'I don't want to… blah blah blah.'.
предостатъчно време да изучава Дамма и„Не искам да посрещам гости и да говоря на хората глупости.”.
The Dhamma hall.
Помощник-учителя служещи залата.
He immediately knows the Dhamma-.
Той знае мярката на шегата.
That's not kindness through the Dhamma; it's selfish kindness.
Това не е добрина чрез Даммата, това е егоистична добрина.
Резултати: 214, Време: 0.0415

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български