THE ENFORCEMENT OF JUDGMENTS - превод на Български

изпълнението на съдебните решения
enforcement of judgments
enforcement of court decisions
enforcement of judicial decisions
execution of judgments
изпълнението на съдебни решения
enforcement of judgments
enforcement of decisions
enforcement of judgements
enforcing court judgments
enforcement of court rulings
изпълнение на съдебни решения
enforcement of judgments
enforcement of judgements
execute judgements
enforcement of judicial decisions
execute judgments
enforcing judgements
привеждането в изпълнение на решения

Примери за използване на The enforcement of judgments на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
EFTA States concluded the Lugano Convention on Jurisdiction and the Enforcement of Judgments in Civil and Commercial Matters, which is a
някои от държавите от ЕАСТ сключиха Конвенцията от Лугано относно компетентността и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела(6)(„Конвенцията от Лугано от 1988 г.“),
Article 569(5) of the Judicial Code provides that the court of first instance- of which the judge responsible for attachment is a member- has jurisdiction to hear objections regarding the enforcement of judgments and orders.
В член 569, параграф 5 от Съдебния кодекс се предвижда, че първоинстанционният съд, чийто член е съдията в производството по налагане на запора, е компетентен да разглежда възражения относно изпълнението на съдебни решения и определения.
the United Kingdom to the Convention on Jurisdiction and the Enforcement of Judgments in Civil and Commercial Matters.
Обединеното кралство към Конвенцията относно компетентността и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела.
Suspension or limitation of the enforcement of judgments of a Bulgarian court, established under Regulation(EC) No 861/2007,
(1) Спиране или ограничаване на изпълнението на решения на български съд,
With regard to service under the Convention of 27 September 1968 on Jurisdiction and the Enforcement of Judgments in Civil and Commercial Matters, see also Gaudemet-Tallon,
За връчването по реда на Конвенцията от 27 септември 1968 г. относно компетентността и изпълнението на съдебните решения по граждански и търговски дела вж. също Gaudemet-Tallon,
commercial matters in relations between Member States and to facilitate the enforcement of judgments(Hypoteční banka, paragraph 37).
спорове по граждански и търговски дела в отношенията между договарящите държави и да улесни изпълнението на съдебните решения(36).
certain EFTA States concluded the Lugano Convention on Jurisdiction and the Enforcement of Judgments in Civil and Commercial Matters( 6)(‘the 1988 Lugano Convention'),
някои от държавите от ЕАСТ сключиха Конвенцията от Лугано относно компетентността и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела( 6)(„Конвенцията от Лугано от 1988 г.“),
commercial matters in relations between the Contracting States and to facilitate the enforcement of judgments.
търговски дела в отношенията между договарящите държави и да улесни изпълнението на съдебните решения(36).
Judicial cooperation in civil matters- Jurisdiction and the enforcement of judgments in civil and commercial matters- Regulation No 1215/2012- Jurisdiction in insurance matters- Actions brought against the insurer- Special rules of jurisdiction aimed at protecting the weaker party- Scope- Relations between professionals in the insurance sector- Not included.
Съдебно сътрудничество по граждански дела- Съдебна компетентност и изпълнение на съдебни решения по граждански и търговски дела- Регламент № 1215/2012- Компетентност в областта на застраховането- Искове срещу застрахователя- Специални правила за компетентност за защита на по-слабата страна- Обхват- Отношения между професионалисти от застрахователния и осигурителния сектор- Изключване.
certain EFTA States concluded the Lugano Convention on Jurisdiction and the Enforcement of Judgments in Civil and Commercial Matters(6)(‘the 1988 Lugano Convention'),
някои от държавите от ЕАСТ сключиха Конвенцията от Лугано относно компетентността и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела(6)(„Конвенцията от Лугано от 1988 г.“),
including protective, measures within the meaning of Article 24 of the Convention on Jurisdiction and the Enforcement of Judgments in Civil and Commercial Matters,
на временни мерки за съдебни гаранции по смисъла на член 24 от Конвенцията за подсъдността и изпълнението на съдебните решения по граждански и търговски дела,
(Regulation(EC) No 44/2001- Jurisdiction and the enforcement of judgments in civil and commercial matters- Jurisdiction‘in matters relating to tort, delict or quasi-delict'- Directive 2000/31/EC- Publication of information on the internet- Adverse effect on personality rights- Place where the harmful event occurred or may occur- Law
Регламент(ЕО) № 44/2001- Съдебна компетентност и изпълнение на съдебни решения по граждански и търговски дела- Компетентност при„деликт или квазиделикт“- Директива 2000/31/ЕО- Публикуване на информация в интернет- Нарушаване на правата на личността- Място,
of the Convention of 27 September 1968 on jurisdiction and the enforcement of judgments in civil and commercial matters OJ 1979 C 59, p.
на Конвенцията от 27 септември 1968 г. относно компетентността и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски делаОВ C 59, 1979 г., стр.
Judicial cooperation in civil matters- Jurisdiction and the enforcement of judgments in civil and commercial matters- Regulation No 44/2001- Provisions of that regulation treated as equivalent to those of the Brussels Convention- Interpretation of those provisions in accordance with the case-law of the Court relating to the Convention.
Съдебно сътрудничество по граждански дела- Съдебна компетентност и изпълнение на съдебни решения по граждански и търговски дела- Регламент № 44/2001- Разпоредби от този регламент, квалифицирани като еквивалентни на тези от Брюкселската конвенция- Тълкуване на тези разпоредби в съответствие с практиката на Съда по Конвенцията.
That is also true of the Convention of 27 September 1968 on jurisdiction and the enforcement of judgments in civil and commercial matters,(29) which was replaced by Regulation No 44/2001, which in turn,
Същото важи и за Конвенцията от 27 септември 1968 г. относно компетентността и изпълнението на съдебните решения по граждански и търговски дела(29),
As a preliminary point, I would point out that, in so far as Regulation No 44/2001 replaces the Convention of 27 September 1968 on jurisdiction and the enforcement of judgments in civil and commercial matters,(19) the interpretation provided by the Court
В самото начало ще припомня, че доколкото Регламент № 44/2001 заменя Брюкселската конвенция от 27 септември 1968 година относно компетентността и изпълнението на съдебните решения по граждански и търговски дела(18),
If not, does an application opposing enforcement made pursuant to Paragraph 767 ZPO against a foreign maintenance order constitute proceedings concerned with the enforcement of judgments within the meaning of Article 24(5) of Regulation(EU) No 1215/2012 of the European Parliament and of the Council of 12 December 2012 on jurisdiction
При отрицателен отговор, представлява ли производството по искане за защита срещу принудително изпълнение по член 767 от ZPO срещу присъдена от чуждестранен съд издръжка дело във връзка с изпълнението на съдебни решения по смисъла на член 24,
In so far as the Convention of 27 September 1968 on Jurisdiction and the Enforcement of Judgments in Civil and Commercial Matters, as amended by the successive conventions relating to the accession of the new Member States to that convention(‘the Brussels Convention'),(17)
Доколкото в отношенията между държавите членки Конвенцията от 27 септември 1968 г. относно компетентността и изпълнението на съдебните решения по граждански и търговски дела,
Judicial cooperation in civil matters- Jurisdiction and the enforcement of judgments in civil and commercial matters- Regulation No 44/2001- Recognition and enforcement of judgments- Grounds for refusing enforcement- Infringement of the public policy of the Member State in which recognition is sought- Conditions- Determination by the courts of the Member State
Съдебно сътрудничество по граждански дела- Съдебна компетентност и изпълнение на съдебни решения по граждански и търговски дела- Регламент № 44/2001- Признаване и изпълнение на решенията- Основания за отказ- Нарушение на обществения ред в държавата,
States had already existed, foremost among them the Brussels Convention of 1968 on jurisdiction and the enforcement of judgments in civil and commercial matters and the Rome Convention of 1980
като главните сред тях са Брюкселската конвенция от1968 г. относно юрисдикцията и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела и Римската конвенция от 1980 г. относно правото,
Резултати: 53, Време: 0.055

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български